閉上眼睛,細(xì)數(shù)你生命中最美麗的瞬間……
在寒冷的日子里接到遠(yuǎn)方朋友暖暖的問(wèn)候;
讀到一篇優(yōu)美的詩(shī)歌,馨香繞懷久久不忘;
看到白浪銀沙和地平線,第一次來(lái)到海邊;
小雨點(diǎn)與莫扎特的音符一起跳躍在深院中;
走在街上,偶然的一景觸動(dòng)了深藏的希望;
還有,流星雨劃過(guò)天際的弧線;
還有,夜場(chǎng)電影喚醒的靈感;
……
這是你的人生,它和四季一樣有揚(yáng)有落,然而當(dāng)中的美從不遜色。
翻開這本書,它也成為了你的一個(gè)瞬間;
第一篇 A Grain of Sand 一粒沙子
William Blake/威廉.布萊克
To see a world in a grain of sand,
從一粒沙子看到一個(gè)世界,
And a heaven in a wild fllower,
從一朵野花看到一個(gè)天堂,
Hold infinity in the palm of your hand,
把握在你手心里的就是無(wú)限,
And eternity in an hour.
永恒也就消融于一個(gè)時(shí)辰。
第二篇 Love Your Life 熱愛(ài)生活
Henry David Thoreau/享利.大衛(wèi).梭羅
However
mean your life is,meet it and live it ;do not shun it and call it hard
names.It is not so bad as you are.It looks poorest when you are
richest.The fault-finder will find faults in paradise.Love your
life,poor as it is.You may perhaps have some pleasant,thrilling,glorious
hourss,even in a poor-house.The setting sun is reflected from the
windows of the alms-house as brightly as from the rich man‘s abode;the
snow melts before its door as early in the spring.I do not see but a
quiet mind may live as contentedly there,and have as cheering
thoughts,as in a palace.The town‘s poor seem to me often to live the
most independent lives of any.May be they are simply great enough to
receive without misgiving.Most think that they are above being supported
by the town;but it often happens that they are not above supporting
themselves by dishonest means.which should be more
disreputable.Cultivate poverty like a garden herb,like sage.Do not
trouble yourself much to get new things,whether clothes or friends,Turn
the old,return to them.Things do not change;we change.Sell your clothes
and keep your thoughts.
不論你的生活如何卑賤,你要面對(duì)它生活,不要躲避它,更別用惡言咒罵它。它不像你那樣壞。你最富有的時(shí)候,倒是看似最窮。愛(ài)找缺點(diǎn)的人就是到天堂里也能
找到缺點(diǎn)。你要愛(ài)你的生活,盡管它貧窮。甚至在一個(gè)濟(jì)貧院里,你也還有愉快、高興、光榮的時(shí)候。夕陽(yáng)反射在濟(jì)貧院的窗上,像身在富戶人家窗上一樣光亮;在
那門前,積雪同在早春融化。我只看到,一個(gè)從容的人,在哪里也像在皇宮中一樣,生活得心滿意足而富有愉快的思想。城鎮(zhèn)中的窮人,我看,倒往往是過(guò)著最獨(dú)立
不羈的生活。也許因?yàn)樗麄兒軅ゴ螅允苤疅o(wú)愧。大多數(shù)人以為他們是超然的,不靠城鎮(zhèn)來(lái)支援他們;可是事實(shí)上他們是往往利用了不正當(dāng)?shù)氖侄蝸?lái)對(duì)付生活,他
們是毫不超脫的,毋寧是不體面的。視貧窮如園中之花而像圣人一樣耕植它吧!不要找新的花樣,無(wú)論是新的朋友或新的衣服,來(lái)麻煩你自己。找舊的,回到那里
去。萬(wàn)物不變,是我們?cè)谧儭D愕囊路梢再u掉,但要保留你的思想。
第三篇 These Things Shall Never Die 這些美好不會(huì)消逝
Charles Dickens/查爾斯.狄更斯
The pure.the bright,the beautiful,
一切純潔的,輝煌的,美麗的,
That stirred our hearts in youth,
強(qiáng)烈地震撼著我們年輕的心靈的,
The impulses to wordless prayer,
推動(dòng)著我們做無(wú)言的禱告的,
The dreams of love and truth;
讓我們夢(mèng)想著愛(ài)與真理的;
The longing after something‘s lost,
在失去后為之感到珍惜的,
The spirit‘s yearning cry,
使靈魂深切地呼喊著的,
The striving after better hopes-
為了更美好的夢(mèng)想而奮斗著的-
These things can never die.
這些美好不會(huì)消逝。
The timid hand stretched forth to aid
羞怯地伸出援助的手,
A brother in his need,
在你的弟兄需要的時(shí)候,
A kindly word in grief‘s dark hour
傷慟、困難的時(shí)候,一句親切的話
That proves a friend indeed ;
就足以證明朋友的真心;
The plea for mercy softly breathed,
輕聲地乞求憐憫,
When justice threatens nigh,
在審判臨近的時(shí)候,
The sorrow of a contrite heart-
懊悔的心有一種傷感--
These things shall never die.
這些美好不會(huì)消逝。
Let nothing pass for every hand
在人間傳遞溫情
Must find some work to do ;
盡你所能地去做;
Lose not a chance to waken love-
別錯(cuò)失去了喚醒愛(ài)的良機(jī)-----
Be firm,and just ,and true;
人要堅(jiān)定,正直,忠誠(chéng);
So shall a light that cannot fade
因此上方照耀著你的那道光芒
Beam on thee from on high.
就不會(huì)消失。
And angel voices say to thee---
你將聽到天使的聲音在說(shuō)-----
These things shall never die.
這些美好不會(huì)消逝。
第四篇 Think it over……好 好想想……
Today we have higher buildings and wider highways,but shorter temperaments and narrower points of
view;
今天我們擁有了更高層的樓宇以及更寬闊的公路,但是我們的性情卻更為急躁,眼光也更加狹隘;
We spend more,but enjoy less;
我們消耗的更多,享受到的卻更少;
We have bigger houses,but smaller famillies;
我們的住房更大了,但我們的家庭卻更小了;
We have more compromises,but less time;
我們妥協(xié)更多,時(shí)間更少;
We have more knowledge,but less judgment;
我們擁有了更多的知識(shí),可判斷力卻更差了;
We have more medicines,but less health;
我們有了更多的藥品,但健康狀況卻更不如意;
We have multiplied out possessions,but reduced out values;
我們擁有的財(cái)富倍增,但其價(jià)值卻減少了;
We talk much,we love only a little,and we hate too much;
我們說(shuō)的多了,愛(ài)的卻少了,我們的仇恨也更多了;
We reached the Moon and came back,but we find it troublesome to cross our own street and meet our
neighbors;
我們可以往返月球,但卻難以邁出一步去親近我們的左鄰右舍;
We have conquered the uter space,but not our inner space;
我們可以征服外太空,卻征服不了我們的內(nèi)心;
We have highter income,but less morals;
我們的收入增加了,但我們的道德卻少了;
These are times with more liberty,but less joy;
我們的時(shí)代更加自由了,但我們擁有的快樂(lè)時(shí)光卻越來(lái)越少;
We have much more food,but less nutrition;
我們有了更多的食物,但所能得到的營(yíng)養(yǎng)卻越來(lái)越少了;
These are the days in which it takes two salaries for each home,but divorces increase;
現(xiàn)在每個(gè)家庭都可以有雙份收入,但離婚的現(xiàn)象越來(lái)越多了;
These are times of finer houses,but more broken homes;
現(xiàn)在的住房越來(lái)越精致,但我們也有了更多破碎的家庭;
That‘s why I propose,that as of today;
這就是我為什么要說(shuō),讓我們從今天開始;
You do not keep anything for a special occasion.because every day that you live is a SPECIAL CCASION.
不要將你的東西為了某一個(gè)特別的時(shí)刻而預(yù)留著,因?yàn)槟闵畹拿恳惶於际悄敲刺貏e;
Search for knowledge,read more ,sit on your porch and admire the view without paying attention to your needs;
尋找更我的知識(shí),多讀一些書,坐在你家的前廊里,以贊美的眼光去享受眼前的風(fēng)景,不要帶上任何功利的想法;
Spend more time with your family and friends,eat your favorite foods,visit the places you love;
花多點(diǎn)時(shí)間和朋友與家人在一起,吃你愛(ài)吃的食物,去你想去的地方;
Life is a chain of moments of enjoyment;not only about survival;
生活是一串串的快樂(lè)時(shí)光;我們不僅僅是為了生存而生存;
Use your crystal goblets.Do not save your best perfume,and use it every time you feel you want it.
舉起你的水晶酒杯吧。不要吝嗇灑上你最好的香水,你想用的時(shí)候就享用吧!
Remove from your vocabulary phrases like"one of these days"or "someday";
從你的詞匯庫(kù)中移去所謂的“有那么一天”或者“某一天”;
Let‘s write that letter we thought of writing "one of these days"!
曾打算“有那么一天”去寫的信,就在今天吧!
Let‘s tell our families and friends how much we love them;
告訴家人和朋友,我們是多么地愛(ài)他們;
Do not delay anything that adds laughter and joy to your life;
不要延遲任何可以給你的生活帶來(lái)歡笑與快樂(lè)的事情;
Every day,every hour,and every minute is special;
每一天、每一小時(shí)、每一分鐘都是那么特別;
And you don‘t know if it will be your last.
你無(wú)從知道這是否最后刻。
第五篇 The life I desired 我所追求的生活
威廉.薩姆塞特.毛姆/William Somerset Maugham
That
must be the story of innumerable couples,and the pattern of lifeof life
it offers has a homely grace.It reminds you of a placid
rivulet,meandering smoohtly through green pastures and shaded by
pleasant trees,till at last it falls into the vasty sea;but the sea is
so calm,so silent,so infifferent,that you are troubled suddently by a
vague uneasiness.Perhaps it is only by a kink in my nature,strong in me
even in those days,that i felt in such an existence,the share of the
great majority,something amiss.I recognized its social value.I saw its
ordered happiness,but a fever in my blood asked for a wilder
course.There seemed to me something alarming in such easy delights.In my
heart was desire to live more dangerously.I was not unprepared for
jagged rocks and treacherous,shoals it I could only have change-change
and the exicitement of unforeseen.
這一定是世間無(wú)數(shù)對(duì)夫妻的生活寫照,這種生活模式給人一種天倫之美。它使人想起一條平靜的溪流,蜿
蜒暢游過(guò)綠茵的草場(chǎng),濃蔭遮蔽,最后注入煙波浩渺的汪洋大海;但是大海太過(guò)平靜,太過(guò)沉默,太過(guò)不
動(dòng)聲色,你會(huì)突然感到莫名的不安。也許這只是我自己的一種怪誕想法,在那樣的時(shí)代,這想法對(duì)我影響
很深:我覺(jué)得這像大多數(shù)人一樣的生活,似乎欠缺了一點(diǎn)兒什么。我承認(rèn)這種生活有社會(huì)價(jià)值,我也看到
了它那井然有序的幸福,但我血液里的沖動(dòng)卻渴望一種更桀驁不馴的旅程.這樣的安逸中好像有一種叫我
驚懼不安的東西.我的心渴望一種更加驚險(xiǎn)的生活。只要生活中還能有變遷―――以及不可知的刺激,我
愿意踏上怪石嶙峋的山崖,奔赴暗礁滿布的海灘。
第六篇 Virtue 美德
G.Herbert/赫伯特
Sweet day,so cool,so calm,so bright!
甜美的白晝,如此涼爽、安寧、明媚!
The bridal of the earth and sky-
天地間完美的匹配-----
The dew shall weep thy fall to-night;
今宵的露珠兒將為你的消逝而落淚;
For thou must die.
因?yàn)槟惚仨氹x去。
Sweet rose,whose hue angry and brave,
美麗的玫瑰,色澤紅潤(rùn)艷麗,
Bids the rash gazer wipe his eye,
令匆匆而過(guò)的人拭目而視,
Thy root is ever in its grave,
你的根永遠(yuǎn)扎在墳?zāi)估铮?/span>
And thou must die.
而你必須消逝。
Sweet spring,full of sweet days and roses,
美妙的春天,充滿了美好的日子和芳香的玫瑰,
A box where sweets compacted lie,
如一支芬芳滿溢的盒子,
My music shows ye have your closes,
我的音樂(lè)表明你們也有終止,
And all must die,
萬(wàn)物都得消逝。
Only a sweet and virtuous soul,
唯有美好而正直的心靈,
Like season‘d timber,never gives;
猶如干燥備用的木料,永不走樣;
But though the whole world turn to coal,
縱然整個(gè)世界變?yōu)榛覡a,
Then chiefly lives.
它依然流光溢彩。
第七篇 The country Maid and Her Milk Can 村姑和牛奶罐
A
country maid was walking along with a can of milk upon her head,when
she fell into the following train of reflections."The money for which I
shall sell this milk will enable me to increase my stock of eggs to
three hundred,These eggs,allowing for what may prove addle,and what may
be destroyed by vermin,will produce at least two hundred and fifty
chickens.The chickens will be fit to carry to market just at the time
when poultry is always dear;so that by the new year I cannot fail of
having money enough to purchase a new gown.Green-let me
consider-yes,green becomes my complexion best .and green it shall be, In
this dress I will go to the fair,where all young fellows will strive to
have me for a parter;but no-I shall refuse every one of them,and with a
disdainful toss turn from them."
Transported
with this idea,she could not forbear acting with her head the thought
that passed in her mind,when down came the can of milk!And all her
imaginary happiness vanished in a moment.
一個(gè)村姑頭上頂著一罐牛奶在路上行走。走著走著,她的腦子里浮現(xiàn)出一連串的幻想:“我賣了這罐牛奶后,用這筆錢買雞蛋,這樣我有的雞蛋可以增加到300 個(gè)。用這300 個(gè)雞蛋孵小雞,這就算有壞的、生蟲的,
至少也能孵出250 只小雞。等小雞長(zhǎng)大后,正好能趕上賣個(gè)好市價(jià);那么到了新年,我就能有錢買一件新
晚裝。買一件綠色的――讓我好好想想――對(duì),綠色與我的膚色最相襯。我穿上這件衣服去趕集,所有的年
輕小伙子都會(huì)搶著邀請(qǐng)我做舞伴;但是不行――我要輕蔑地把頭一揚(yáng),轉(zhuǎn)身過(guò)去不理他們,讓他們?nèi)巳硕?/span>
碰個(gè)釘子。
她想得得意忘形,情不自禁地把頭一揚(yáng),剎那間,牛奶罐跌了下來(lái)!她幻想的一切幸福間破滅了。
第八篇 The Rainy Day 雨天
Henry Wadsworth Longfellow 亨利.沃茲渥斯.朗費(fèi)羅
The day is cold,and dark,and dreary;
天冷、陰暗、沉悶;
It rains,and the wind is never weary;
下著雨,風(fēng)也刮個(gè)不停;
The vine still clings to the moldering wall,
藤還攀附著頹垣殘壁,
But at every gust the dead leaves fall,
每來(lái)一陣狂風(fēng),枯葉附落紛紛,
And the day is dark and dreary.
天真是陰暗而沉悶。
My life is cold and dark and dreary;
我的生活寒冷、陰郁、沉悶;
It rains and the wind is never weary;
下著雨,風(fēng)也刮個(gè)不停;
My though still cling to the moldering past,
我的思想還糾纏著消逝的往事,
But the hopes of youth fall thick in the blast,
大風(fēng)里,我的青春希望相繼熄滅,
And the days are dark and dreary.
天真是陰暗而沉悶。
Be still,sad heart!And cease repining;
安靜吧,憂傷的心!別再悔恨;
Behind the clouds is the sun still shining;
烏云后面太陽(yáng)依然輝煌燦爛;
Thy fate is the common fate of all,
你命運(yùn)和大家的一樣,
Into each life some rain must fall,
每個(gè)人一生都得逢上陰雨,
Some days must be dark and dreary.
有些日子必然陰暗而沉悶。
第九篇 Love 愛(ài)情
I love you not because of who you are,but because of who I am when I am with you.
我愛(ài)你,不是因?yàn)槟闶且粋€(gè)怎樣的人,而是因?yàn)槲蚁矚g與你在一起時(shí)的感覺(jué)。
No man or woman is worth your tears,and the one who is ,won‘t make you cry.
沒(méi)有人值得你流淚,值得讓你這么做的人不會(huì)讓你哭泣。
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can‘t have them.
失去某人,最糟糕的莫過(guò)于,他近在身旁,卻猶如遠(yuǎn)在天邊。
Never frown,even when you are sad,because you never know who is falling in love with your smile.
縱然傷心,也不要悉眉不展,因?yàn)槟悴恢钦l(shuí)會(huì)愛(ài)上你的笑容。
To the world you may be one person,but to one person you may be the world.
對(duì)于世界而言,你是一個(gè)人;但是對(duì)于某人,你是他的整個(gè)世界。
Don‘t waste your time on a man/woman,who isn‘t willing to waste their time on you.
不要為那些不愿在你身上花費(fèi)時(shí)間的人而浪費(fèi)你的時(shí)間。
Just because someone doesn‘t love you the way you want them to,doesn‘t mean they don‘t love you with all they have.
愛(ài)你的人如果沒(méi)有按你所希望的方式愛(ài)你,那并不代表他們沒(méi)有全心全意地愛(ài)你。
Don‘t try to hard,the best things come when you least expect them to.
不要著急,最好的總會(huì)在最不經(jīng)意的時(shí)候出現(xiàn)。
Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one,so that when we finally
meet the person,we will know how to be grateful.
在遇到夢(mèng)中人之前,上天也許會(huì)安排我們先遇到別人;在我們終于遇見心儀的人時(shí),便應(yīng)當(dāng)心存感激。
Don‘t cry because it is over,smile because it happened.
不要因?yàn)榻Y(jié)束而哭泣,微笑吧,為你的曾經(jīng)擁有。
Life is a pure flame,and we live by an invisible sun within us.
-------Sir Thomas Browne
“生命是束純凈的火焰,我們依靠自己內(nèi)心看不見的太陽(yáng)而存在。”
--------托馬斯。布朗爵士
第十篇 On the Feeling of Immortality in youth 有感于青春常在
William Hazlitt/威廉.赫茲里特
No young man believes he shall ever die.It was a saying of my brother‘s,and a fine one.
There
is a feeling of Eternity in youth,which makes us amend for
everything.To be young is to be as one of the Immortal Gods.One half of
time indeed is flown-the other half remains in
store for us with all its countless treasures;for there is no line drawn,and we see no limit
to our hopes and wishes.We make the coming age our own-
年輕人不相信自已會(huì)死。這是我哥哥的話,可算得一句妙語(yǔ)。青春有一種永生之感――它能彌補(bǔ)一切。
人在青年時(shí)代好像一尊永生的神明。誠(chéng)然,生命的一半已以消逝,但蘊(yùn)藏著不盡財(cái)富的另一半還有所保留,
我們對(duì)它也抱著無(wú)窮的希望和幻想。未來(lái)的時(shí)代完全屬于我們――
The vast,the unbounded prospect lies before us.
無(wú)限遼闊的遠(yuǎn)景在我們面前展現(xiàn)
Death.old age.are words without a meaning.that pass by us like the idea air which we regard
not.Others may have undergone,or may still be liable to them-we "bear a charmed life",which
laughs to scorn all such sickly fancies.As in setting out on delightful journey,we strain our eager gaze forward-
死亡,老年,不過(guò)是空話,毫無(wú)意義;我們聽了,只耳邊風(fēng),全不放在心上。這些事,別人也許經(jīng)歷過(guò),或者可能要承受,但是我們自己,“在靈符護(hù)佑下度日”,對(duì)于諸如此類脆弱的念頭,統(tǒng)統(tǒng)付之輕蔑的一笑。像是剛剛走上愉快的旅程,極目遠(yuǎn)眺――
Bidding the lovely scenes at distance hail!
向遠(yuǎn)方的美景歡呼!
-and see no end to the landscape,new objects presenting themselves as we advance;so,in the
commencement
of life,we set no bounds to our inclinations.nor to the unrestricted
opportunities of grastifying them.we have as yet found no obstacle,no
disposition to flag;and it seems that we can go on so forever.We look
round in a new world,full of life,and motion,and ceaseless progress;and
feel in ourselves all the vigour and spirit to keep pace with it,and do
not foresee from any present symptoms how we shall be left behind in the
natural course of things,decline into old age,and drop into the
grave.It is the simplicity,and as it were abstractedness of our feelings
in youth,that(so to speak)identifies us with nature ,and(our experience
being slight and our passions strong)deludes us into a belief of being
immortal like it.Our short-lives connexion with existence we fondly
flatter ourselves,is an indissoluble and lasting union-a honeymoon that
knows neither coldness,jar,nor separation.As infants smile and sleep,we
are rocked in the cradle of our wayward fancies,and lulled into security
by the roar of the universe around us0we quaff the cup of life with
eager haste without draining it,instead of which it only overflows the
more-objects
press around us,filling the mind with their magnitude and with the
strong of desires that wait upon them,so that we have no room for the
thoughts of death.
此時(shí),但覺(jué)好風(fēng)光應(yīng)接不暇,而且,前程更有美不勝收的新鮮景致。在這生活的開端,我們聽任自己的志趣馳騁,放手給它們一切滿足的機(jī)會(huì)。到此為止,我們還沒(méi)有碰上過(guò)什么障礙,也沒(méi)有感覺(jué)到什么疲憊,因
此覺(jué)得還可以一直這樣向前走去,直到永遠(yuǎn)。我們看到四周一派新天地――生機(jī)盎然,變動(dòng)不居,日新月異;我們覺(jué)得自己活力充盈,精神飽滿,可與宇宙并駕齊
驅(qū)。而且,眼前也無(wú)任何跡象可以證明,在大自然的發(fā)展過(guò)程中,我們自己也會(huì)落伍,衰老,進(jìn)入墳?zāi)埂S捎谀贻p人天真單純,可以說(shuō)是茫然無(wú)知,因而將自己跟大
自然劃上等號(hào);并且,由于經(jīng)驗(yàn)少而感情盛,誤以為自己也能和大自然一樣永世長(zhǎng)存。我們一廂情愿,癡心妄想,竟把自己在世上的暫時(shí)棲身,當(dāng)作千古不變、萬(wàn)事
長(zhǎng)存的結(jié)合,好像沒(méi)有冷淡、爭(zhēng)
執(zhí)、離別的密月。像嬰兒帶著微笑入睡,我們躺在用自己編織成的搖籃里,讓大千世界的萬(wàn)籟之聲催哄我們安然入夢(mèng);我們急切切,興沖沖地暢飲生命之杯,怎么也不會(huì)飲干,反而好像永遠(yuǎn)是滿滿欲溢;森羅萬(wàn)象紛至沓來(lái),各種欲望隨之而生,使我們騰不出工夫想死亡。
第十一篇 A Forever Friend 永遠(yuǎn)的朋友
"A friend walk in when the rest of the world walks out."
"別人都走開的時(shí)候,朋友仍與你在一起。”
Sometimes in life,
有時(shí)候在生活中,
You find a special friend;
你會(huì)找到一個(gè)特別的朋友;
Someone who changes your life just by being part of it.
他只是你生活中的一部分內(nèi)容,卻能改變你整個(gè)的生活。
Someone who makes you laugh until you can‘t stop;
他會(huì)把你逗得開懷大笑;
Someone who makes you believe that there really is good in the world.
他會(huì)讓你相信人間有真情。
Someone who convinces you that there really is an unlocked door just waiting for you to open it.
他會(huì)讓你確信,真的有一扇不加鎖的門,在等待著你去開啟。
This is Forever Friendship.
這就是永遠(yuǎn)的友誼。
when you‘re down,
當(dāng)你失意,
and the world seems dark and empty,
當(dāng)世界變得黯淡與空虛,
Your forever friend lifts you up in spirits and makes that dark and empty world
suddenly seem bright and full.
你真正的朋友會(huì)讓你振作起來(lái),原本黯淡、空虛的世界頓時(shí)變得明亮和充實(shí)。
Your forever friend gets you through the hard times,the sad times,and the confused times.
你真正的朋友會(huì)與你一同度過(guò)困難、傷心和煩惱的時(shí)刻。
If you turn and walk away,
你轉(zhuǎn)身走開時(shí),
Your forever friend follows,
真正的朋友會(huì)緊緊相隨,
If you lose you way,
你迷失方向時(shí),
Your forever friend guides you and cheers you on.
真正的朋友會(huì)引導(dǎo)你,鼓勵(lì)你。
Your forever friend holds your hand and tells you that everything is going to be okay.
真正的朋友會(huì)握著你的手,告訴你一切都會(huì)好起來(lái)的。
And if you find such a friend,
如果你找到了這樣的朋友,
You feel happy and complete,
你會(huì)快樂(lè),覺(jué)得人生完整,
Because you need not worry,
因?yàn)槟銦o(wú)需再憂慮。
Your have a forever friend for life,
你擁有了一個(gè)真正的朋友,
And forever has no end.
永永遠(yuǎn)遠(yuǎn),永無(wú)止境。
第十二篇: The Cobbler and the banker 皮匠和銀行家
La Fontaine/拉.封丹
A
cobbler passed his time in singing from morning till night;it was
wonderful to see,wonderful to hear him;he was more contented in
shoes,than was any of the seven sages.His neighbor,on the contrary,who
was rolling in wealth,sung but little and slept less.He was a
banker;when by chance he fell into a doze at day-break,the cobbler awoke
him with his song.The banker complained sadly that Providence had not
made sleep a saleable commodity,like edibles or drinkables.Having at
length sent for the songster,he said to him,"How much a year do you
earn,Master Gregory?"
"How
much a year,sir?"said the merry cobbler laughing,"I have reckon in that
way,living as I do from one day to another;somehow I manage to reach
the end of the year;each day brings its meal."
"Well then!How much a day do you earn,my friend?"
"Sometimes
more,sometimes less;but the worst of it is,-and,without that our
earnings would be very tolerable,-a number of days occur in the year on
which we are forbidden to work;and the curate,moreover,is constantly
adding some new saint to the list."
The
banker,laughing at his simplicity,said,"In the future I shall place you
above want.Take this hundred crowns,preserve them carefully,and make
use of them in time of need."
The
cobbler fancied he beheld all the wealth which the earth had produced
in the past century for the use of mankind.Returning home,he buried his
money and his happiness at the same time,No more singin;he lost his
voice,the moment he acquired that which is the source of so much
grief.Sleep quitted his dwelling;and cares,suspicions,and false alarms
took its place,All day,his eye wandered in the direction of his
treasure;and at night,if some stray cat made a noise,the cat was robbing
him.At length the poor man ran to the house of his rich neighbor;"Give
my back."
said he,"sleep and my voice,and take your hundred crowns."
一個(gè)皮匠從早到晚在唱歌中度過(guò)。無(wú)論見到他本人或聽見他的歌聲都使人覺(jué)得很愉快。他對(duì)于制鞋工作比
當(dāng)上了希臘七對(duì)還要滿足。與此相反,他的鄰居是個(gè)銀行家,擁有萬(wàn)貫家財(cái),卻很少唱歌,晚上也睡得不好。他偶爾在黎明時(shí)分迷迷糊糊剛?cè)胨そ车母杪暠阌诠ぷ靼阉承蚜恕cy行家郁郁寡歡地抱怨上帝沒(méi)有睡眠也制成一種像食品或飲料那樣可以買賣的商品。
后來(lái),銀行家就叫人把這位歌手請(qǐng)來(lái),問(wèn)道:“格列戈里師傅,你一年賺多少錢?”
“先生,你問(wèn)我一年賺多少錢嗎?”快樂(lè)的皮匠笑道:“我從來(lái)不算這筆帳,我是一天一天地過(guò)日子,總而言之堅(jiān)持到年底,每天掙足三餐。”
“啊,朋友,那么你一天賺多少錢呢?”
“有時(shí)多一點(diǎn),有時(shí)少一點(diǎn);不過(guò)最糟糕的是一年中總有些日子不準(zhǔn)我們做買賣,牧師又常常在圣徒名單上添新名字,否則我們的收入也還算不錯(cuò)的。”
銀行家被皮匠的直率逗笑了,他說(shuō):“我要你從今以后不愁沒(méi)錢用。這一百枚錢你拿去,小心放好,需要時(shí)拿來(lái)用吧。”
皮匠覺(jué)自己好像看到了過(guò)去幾百年來(lái)大地為人類所需而制造出來(lái)的全部財(cái)富。他回到家中,埋藏好硬幣,
同
時(shí)也埋葬了他的快樂(lè)。他不再唱歌了;從他得到這種痛苦的根源那一刻起,他的嗓子就啞了。睡眠與他分手;取而代之的卻是擔(dān)心、懷疑、虛驚。白天,他的目光盡
朝埋藏硬幣的方向望;夜間,如果有只迷途的貓弄出一點(diǎn)聲響,他就以為是有人來(lái)?yè)屗腻X。最后,這個(gè)可憐的皮匠跑到他那富有的鄰居家里說(shuō):“把你的一百枚錢
拿回去,還我的睡眠和歌聲來(lái)。”
第十三篇 A Greek to Remember 一位值得紀(jì)念的希臘人
Diogenes was a famous Greek philosopher of the fourth century B.C.,who established the
philosophy of cynicism.He often walked about in the daytime holding a lighted lantern,peering
around as if he were looking for something.When auestioned about his odd behavior,he would
reply,"I am searching for an honest man."
Diogenes held that the good man was self-sufficient and did not require material comforts or
wealth.He believed that wealth and possessions constrained humanity‘s natural state of freedom.In
keeping with his philosophy,he was perefectly satisfied with making his home in a large tub
discarded from the temple of Cybele,the goddess of nature.
This earthen tub,called a pithos,and formerly been used for holding wine or oil for the
sacrifices at the temple.
One day,Alexander the Great ,conqueror of half the civilized world,saw Diogenes sitting in
thistub in the sunshine .So the king,surrounded by his countries,approached Diogenes and said,"I
am Alexander the Great."The philosopher replied rather contemptuously,"I am Diogenes,the
Cynic."Alexander then asked him if he could help him in any way."
Yes,"shot back Diogenes,"don‘t stand between me and the sun."A surprised Alexander then
replied quickly,"If I were not Alexander,I would be Diogenes."
提奧奇尼斯是公元前四世紀(jì)一位著名的希臘哲學(xué)家,就是他創(chuàng)立了犬儒派哲學(xué)。他經(jīng)常在白天點(diǎn)著燈籠四處
走動(dòng)、張望,像是在找什么東西似的。哪人們問(wèn)起他這古怪行為時(shí),他會(huì)回答說(shuō):“我正在尋找正人君子。”
提奧奇尼斯認(rèn)為好人是自給自足的,不需要物質(zhì)享受和財(cái)富。他認(rèn)為財(cái)富、財(cái)產(chǎn)束縛了人們天生的自由狀
態(tài)。與他的哲學(xué)相一致,他拿一個(gè)從別人從自然之母的廟里丟棄的大壇作為自己的家,還對(duì)此萬(wàn)分滿意。這個(gè)
陶制的大壇叫做圣壇,過(guò)去在廟里是用來(lái)盛裝祭祀用的酒和油的。
一天,征服了半個(gè)文明世界的亞歷山大大帝看見提奧奇尼斯坐在大壇里曬太陽(yáng)。于是這位君主在大臣們的
簇?fù)硐伦哌^(guò)去,對(duì)提奧奇尼斯說(shuō):“我是亞歷山大大帝。”哲學(xué)家相當(dāng)傲慢地回答說(shuō):“我是提奧奇尼斯――
――犬儒學(xué)者。”然后亞歷山大問(wèn)他是否需要任何幫助。“是的”,提奧奇尼斯駁回道,“別站在我和太陽(yáng)之
間。”大吃一驚的亞歷大繼而迅速回答道:“假如我不是亞歷山大,我就會(huì)是提奧奇斯。”
第十四篇 Friends 朋友
A true friend is someone who reaches for your hand and touches your heart.
真正的朋友是一個(gè)可以援手幫助并感動(dòng)你心扉的人。
There‘s always going to be people that hurt you,so what you have to do is keep on trusting and
just be more careful about who you trust next time around.
別人常常傷害你,所以你該繼續(xù)付出信任,并小心挑選你下次信任的人。
Make youself a better person and know who you are before you try and know someone else and expect
them to know you.
在你想了解別人也想讓別人了解你之前,先完善并了解自己。
Remember:Whatever happens,happens for a reason.
要記住:任何事情的發(fā)生都有因有起。
How many people actually have 8 true friends?Hardly anyone I know.But some of us have all right
friends and good friends.
有多少人可以擁有八個(gè)真正的朋友?就我所知少之又少。但我們會(huì)有泛泛之交和好友。
第十五篇 The More Loving One 讓我們成為更有愛(ài)心的人
W.H.Auden/W.H.奧登
Looking up at the stars, I know quite well 仰望群星的時(shí)分,我一清二楚,
That, for all they care, I can go to hell, 盡管它們關(guān)懷備至,我亦有可能赴地府,
But on earth indifference is the least 可是塵世間我們絲毫不必畏懼
We have to dread from man or beast. 人類或禽獸的那份冷漠。
How should we like it were stars to burn 倘若群星燃燒著關(guān)懷我們的激情,
With a passion for us we could not return? 我們卻無(wú)法回報(bào),我們作何感想?
If equal affection cannot be, 倘若無(wú)法產(chǎn)生同樣的感情,
Let the more loving one be me. 讓我成為更有愛(ài)心的人。
Admirer as I think I am 盡管我自視為群星的崇拜者,
Of stars that do not give a damn, 它們滿不在乎,
I cannot, now I see them ,say 現(xiàn)在我看群星,我卻難以啟齒,
I missed one terribly all day. 說(shuō)我成天思念一顆星星。
Were all stars to disappear or die 倘若所有的星星消失或者消亡,
I should learn to look at an empty sky 我應(yīng)該學(xué)會(huì)仰望空蕩的天空,
And feel its total dark sublime, 同時(shí)感受天空一片漆黑的崇高,
Though this might take me a little time. 雖然這樣可能要花費(fèi)一點(diǎn)時(shí)間。
第十六篇 If I were a Boy Again 假如我又回到了童年
Anonymous/無(wú)名氏
If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thing
because it was or inconvenient. If we want light, we must conquer darkness. Perseverance can
sometimes equal genius in its results. “There are only two creatures,” syas a proverb, “who
can surmount the pyramids ―the eagle and the snail.”
If I were a boy again, I would school myself into a habit of attention; I would let nothing
come between me and the subject in hand. I would remember that a good skater never tries to skate
in two directions at once.
The habit of attention becomes part of our life, if we begain early enough. I often hear grown
up people say “ I could not fix my attention on the sermon or book, although I wished to do so”
, and the reason is, the habit was not formed in youth.
If I were to live my life over again, I would pay more attention to the cultivation of the
memory. I would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion.
It takes a little hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself,
and gives very little trouble. It only needs early cultivation to become a power.
我又回到了童年,我做事要更有毅力,決不因?yàn)槭虑槠D難或者麻煩而撒手不干,我們要光明,就得征服黑暗。
毅力在效果上有時(shí)能同天才相比。俗話說(shuō):“能登上金字塔的生物,只有兩種――鷹和蝸牛。”
假如我又回到了童年,我就要養(yǎng)成專心致志的習(xí)慣;有事在手,就決不讓任何東西讓我分心。我要牢記:
優(yōu)秀的滑冰手從不試圖同時(shí)滑向兩個(gè)不同的方向。
如果及早養(yǎng)成這種專心致志的習(xí)慣,它將成為我們生命的一部分。我常聽成年人說(shuō):“雖然我希望能集中注意聽牧師講道或讀書,但往往做不到。”而原因就是年輕時(shí)沒(méi)有養(yǎng)成這種習(xí)慣。
假
如我現(xiàn)在能重新猹始我的生命,我就要更注意記憶力的培養(yǎng)。我要采取一切可能的辦法,并且在一切可能的場(chǎng)合,增強(qiáng)記憶力。要正確無(wú)誤地記住一些東西,在開始
階段的確要作出一番小小的努力;但要不了多久,記憶力本身就會(huì)起作用,使記憶成為輕而易舉的事,只需及早培養(yǎng),記憶自會(huì)成為一種才能。
If I were a boy again, I would cultivate courage. “Nothing is so mild and gentle as courage,
nothing so
cruel and pitiless as cowardice,” syas a wise author.
We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear.” The fear of ill exceeds the
ill we
fear.” Dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of
them. Be
prepared for any fate, and there is no harm to be freared.
If I were a boy again, I would look on the cheerful side. Life is very much like a mirror: if you
smile
upon it, I smiles back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar
look in
return.
Inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it. “
who
shuts love out ,in turn shall be shut out from love.”
importance of learning very early in life to gain that point where a young boy can stand erect,
and decline
If I were a boy again, I would school myself to say no more often. I might write pages on the
doing an unworthy act because it is unworthy.
If I were a boy again, I would demand of myself more courtesy towards my companions and friends,
and indeed towards strangers as well. The smallest courtesies along the rough roads of life are
like the
little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more
endurable.
Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, I would ,
if I were a
boy again, I would still try harder to make others happy.
假如我又回到了童年,我就要培養(yǎng)勇氣。一位明智的作家曾說(shuō)過(guò):“世上沒(méi)有東西比勇氣更溫文爾雅,也
沒(méi)有東西比懦怯更殘酷無(wú)情。”
常常過(guò)多地自尋煩惱,杞人憂天。“怕禍害比禍害本身更可怕。”凡事都有危險(xiǎn),但鎮(zhèn)定沉著往往能克服
最嚴(yán)重的危險(xiǎn)。對(duì)一切禍福做好準(zhǔn)備,那么就沒(méi)有什么災(zāi)難可以害怕的了。
假如我又回到了童年,我就要事事樂(lè)觀。生活猶如一面鏡子:你朝它笑,它也朝你笑;如果你雙眉緊鎖,
向它投以懷疑的目光,它也將還以你同樣的目光。內(nèi)心的歡樂(lè)不僅溫暖了歡樂(lè)者自己的心,也溫暖了所有
與之接觸者的心。“誰(shuí)拒愛(ài)于門外,也必將被愛(ài)拒諸門外。”
假如我又回到了童年,我就要養(yǎng)成經(jīng)常說(shuō)“不”字的習(xí)慣。一個(gè)少年要能挺得起腰,拒絕做不應(yīng)該做的事,
就因?yàn)檫@事不值得做。我可以寫上好幾頁(yè)談?wù)勗缒昱囵B(yǎng)這一點(diǎn)的重要性。
假如我又回到了童年,我就要要求自己對(duì)伙伴和朋友更加禮貌,而且對(duì)陌生人也應(yīng)如此。在坎坷的生活
道路上,最細(xì)小的禮貌猶如在漫長(zhǎng)的冬天為我們歌唱的小鳥,那歌聲使冰天雪地的寒冬變得較易忍受。
最后,假如我又回到了童年,我不會(huì)力圖為自己謀幸福,好像這就是人生唯一的目的;與之相反,我要
更努力為他人謀幸福。
第十七篇 Words To Live By 生活的忠告
Anonymous/無(wú)名氏
I’ll give you some advice about life.
給你生活的忠告
Eat more roughage;
多吃些粗糧;
Do more than others expect you to do and do it pains;
給別人比他們期望的更多,并用心去做;
Remember what life tells you;
熟記生活告訴你的一切;
Don’t take to heart every thing you hear.
Don’t spend all that you have.
Don’t sleep as long as you want;
不要輕信你聽到的每件事,不要花光你的所有,不要想睡多久就睡多久;
Whenever you say” I love you”, please say it honestly;
無(wú)論何時(shí)說(shuō)“我愛(ài)你”,請(qǐng)真心實(shí)意;
Whevever you say” I’m sorry”, please look into the other person’s eyes;
無(wú)論何時(shí)說(shuō)“對(duì)不起”,請(qǐng)看對(duì)方的眼睛;
Fall in love at first sight;
相信一見鐘情;
Don’t neglect dreams;
請(qǐng)不要忽視夢(mèng)想;
Love deeply and ardently, even if there is pain, but this is the way to make your life complete;
深情熱烈地愛(ài),也許會(huì)受傷,但這是使人生完整的唯一方法;
Find a way to settle, not to dispute;
用一種明確的方法解決爭(zhēng)議,不要冒犯;
Never judge people by their appearance;
永遠(yuǎn)不要以貌取人;
Speak slowly, but think quickly;
慢慢地說(shuō),但要迅速地想;
When someone asks you a question you don’t want to answer, simle and say, “Why do you want to
know?”
當(dāng)別人問(wèn)你不想回答的問(wèn)題時(shí),笑著說(shuō):“你為什么想知道?”
Remember that the man who can shoulder the most risk will gain the deepest love and the supreme
accomplishment;
記住:那些敢于承擔(dān)最大風(fēng)險(xiǎn)的人才能得到最深的愛(ài)和最大的成就;
Call you mother on the phone. If you can’t, you may think of her in your heart;
給媽媽打電話,如果不行,至少在心里想著她;
When someone sneezes say, “God bless you”;
當(dāng)別人打噴嚏時(shí),說(shuō)一聲“上帝保佑”;
If you fail, don’t forget to learn your lesson;
如果你失敗了,千萬(wàn)別忘了汲取教訓(xùn);
Remember the three “ respects” .Respect yourself, respect others, stand on dignity and pay
attention to your behavior;
記住三個(gè)“尊”:尊重你自己;尊重別人;保持尊嚴(yán),對(duì)自己的行為負(fù)責(zé);
Don’t let a little dispute break up a great friendship;
不要讓小小的爭(zhēng)端損毀了一場(chǎng)偉大的友誼;
Whenever you find your wrongdoing, be quick with reparation!
無(wú)論何時(shí)你發(fā)現(xiàn)自己做錯(cuò)了,竭盡所能去彌補(bǔ);動(dòng)作要快!
Whenever you make a phone call smil when you pick up the phone, because someone feel it!
無(wú)論什么時(shí)候打電話,摘起話筒的時(shí)候請(qǐng)微笑,因?yàn)閷?duì)方能感覺(jué)到!
Marry a person who likes talking; because when you get old, you’ll find that chatting to be a
great advantage;
找一個(gè)你愛(ài)聊的人結(jié)婚;因?yàn)槟昙o(jì)大了后,你會(huì)發(fā)覺(jué)喜歡聊天是一個(gè)人最大的優(yōu)點(diǎn);
Find time for yourself.
找點(diǎn)時(shí)間,單獨(dú)呆會(huì)兒;
Life will change what you are but not who you are;
欣然接受改變,但不要摒棄你的個(gè)人理念;
Remember that silence is golden;
記住:沉默是金;
Read more books and watch less television;
多看點(diǎn)書,少看點(diǎn)電視;
Live a noble and honest life. Reviving past times in your old age will help you to enjoy your
life again;
過(guò)一種高尚而誠(chéng)實(shí)的生活。當(dāng)你年老時(shí)回想起過(guò)去,你就能再一次享受人生。
Trust God, but don’t forget to lock the door;
相信上帝,但是別忘了鎖門;
The harmonizing atmosphere of a family is valuable;
家庭的融洽氛圍是難能可貴的;
Try your best to let family harmony flow smoothly;
盡你的能力讓家平順和諧;
When you quarrel with a close friend, talk about the main dish, don’t quibble over the
appetizers;
當(dāng)你和你的親近的少吵嘴時(shí)候,試著就事論事,不要扯出那些陳芝麻、爛谷子的事;
You cannot hold onto yesterday;
不要擺脫不了昨天;
Figure out the meaning of someone’s words;
多注意言下之意;
Share your knowledge to continue a timeless tradition;
和別人分享你的知識(shí),那才是永恒之道;
Treat our earth in a friendly way,don’t fool around with mother nature;
善待我們的地球,不要愚弄自然母親;
Do the thing you should do;
做自己該做的事;
Don’t trust a lover who kisses you without closing their eyes;
不要相信接吻時(shí)從不閉眼的伴侶;
Go to a place you’ve never been to every year.
每年至少去一個(gè)你從沒(méi)去過(guò)的地方。
If you earn much money,the best way to spend it is on charitable deeds while you are alive;
如果你賺了很多錢,在活著的時(shí)候多行善事,這是你能得到的最好回報(bào);
Remember,not all the best harvest is luck;
記住有時(shí)候,不是最好的收獲也是一種好運(yùn);
Understand rules completely and change them reasonably;
深刻理解所有的規(guī)則,合理地更新他們;
Remember,the best love is to love others unconditionally rather than make demands on them;
記住,最好的愛(ài)存在于對(duì)別人的愛(ài)勝于對(duì)別人的索求這上;
Comment on the success you have attained by looking in the past at the target you wanted to
achieve most;
回頭看看你發(fā)誓取得的目標(biāo),然后評(píng)價(jià)你到底有多成功;
In love and cooking,you must give 100% effort……but expect little appreciation;
無(wú)論是烹飪不是愛(ài)情,都用百分之百的負(fù)責(zé)態(tài)度對(duì)待,但是不要乞求太多的回報(bào)。
第十八篇 A psalm of life 人生禮頌
Herry Wadsworth Longfellow/享利.沃茲渥斯.朗費(fèi)羅
Tell me not in mournful numbers,
請(qǐng)別用哀傷的詩(shī)句對(duì)我講;
Life is but an empty dream!
人生呵,無(wú)非是虛夢(mèng)一場(chǎng)!
For the soul is dead that slumbers
因?yàn)槌了撵`魂如死一般,
And things are not what they seem.
事物的表里并不一樣。
Life is real! Life is earnest!
人生是實(shí)在的!人生是熱烈的!
And the grave is not its goal;
人生的目標(biāo)決不是墳?zāi)梗?/span>
Dust thou art , to dust returnest,
你是塵土,應(yīng)歸于塵土。
Was not spoken of the soul.
此話指的并不是我們的精神。
Not enjoyment , and not sorrow,
我們的歸宿并不是快樂(lè),
Is our destined and our way;
也不是悲傷,
But to act,
實(shí)干
That much to-morrow.
才是我們的道路,
Find us farther than to-day.
每天不斷前進(jìn),蒸蒸蒸日上。
Art is long , and time is fleeting.
光陰易逝,而藝海無(wú)涯,
And our hearts , though stout and brave.
我們的心哪――雖然勇敢堅(jiān)強(qiáng),
Still , like muffled drums , are beating
卻像被布蒙住的銅鼓,
Funeral marches to the grave。
常把殯葬的哀樂(lè)擂響。
In the world’s broad field of battle,
在這人生的宿營(yíng)地,
In the bivouac of Life,
在這遼闊的世界戰(zhàn)場(chǎng),
Be not like dumb,driven cattle!
別做無(wú)言的牲畜任人驅(qū)趕,
Be a hero in the strife!
做一名英雄漢立馬橫槍!
Trust no future.howe’er pleasant!
別相信未來(lái),哪怕未來(lái)多么歡樂(lè)!
Let the dead Past bury its dead!
讓死去的往昔將死亡一切埋葬!
Act,act in the living Present!
上帝在上,我們胸懷勇氣,
Heart within,and God O’erhead!
行動(dòng)吧―――趁現(xiàn)在活著的好時(shí)光!
Lives of great men all remind us
偉人的生平使我們想起,
We can make our lives sublime,
我們能使自己的一生變得高尚!
And departing,leave behind us
當(dāng)我們辭別人間,
Footprints on the sands of time;
能把足跡留在時(shí)間的流沙上,
Footprints that perhaps another,
也許有個(gè)遭了船災(zāi)的苦難弟兄,
Sailing o’er life solemn main,
他曾在莊嚴(yán)的人生大海中飄航,
A forlorn and shipwrecked brother,
見到我們的腳印,
Seeing,shall take heart again,
又會(huì)滿懷信心。
Let us,then,be up and doing,
讓我們起來(lái)干吧,
With a heart for any fate;
下定決心,不管遭遇怎樣;
Still achieving,still pursuing
不斷勝利,不斷追求,
Learn to labour and to wait.
要學(xué)會(huì)苦干和耐心等待。
第十九篇自我意識(shí) Self-Awareness
Virginia Woolf/弗吉尼亞.吳爾夫
The man who is aware of himself is henceforth independent; and he is never bored, and life is
only too short, and he is steeped through and through with profound yet temperate happiness. He
alone lives, while other people, slaves of ceremony, let life slip past time in a kind of dream.
Once
conform ,once do what other people do finer than they do it, and a
lethargy steals over all the finer nerves and faculties of the soul, He
becomes all outer show and inward emptiness; dull, callous, and
indifferent.
凡
是意識(shí)到自我的人從今往后才是獨(dú)立的;他永遠(yuǎn)不知疲倦,他明白生命苦短,所以完全沉浸于深深的而又適度的幸福之中。他獨(dú)立生活,而別人是繁文縟節(jié)的奴隸,
在醉生夢(mèng)死之中聽從生命悄然流逝。一旦循規(guī)蹈矩,一旦人為亦為,呆滯就籠罩著靈魂中一切靈敏的神經(jīng)和官能。靈魂變得徒有其表,其中空空;遲鈍,木然、冷
漠。
第二十篇青春的飛逝 The Flight of youth
Richard Henry Stoddard/理查德.亨利.斯托達(dá)德
There are gains for all our losses.
我們失去的一切都能得到補(bǔ)償,
There are balms for all our pain;
我們所有的痛苦都能得到安慰;
But when youth,the dream,departs
可是夢(mèng)境似的青春一旦消逝,
It takes something from our hearts,
它帶走了我們心中的某種美好,
And it never comes again.
從此一去不復(fù)返。
We are stronger, and are better,
我們變得日益剛強(qiáng)、更臻完美,
Under manhood’s sterner reign;
在嚴(yán)峻的成年生活驅(qū)使下;
Still we feel that something sweet
可是依然感到甜美的情感,
Following youth, with flying feet,
已隨著青春飛逝,
And will never come again.
不再返回。
Something beautiful is vanished,
美好已經(jīng)消逝,
And we sigh for it in vain;
我們枉自為此嘆息;
We behold it everywhere,
盡管在天地之間,
On the earth, and in the air,
我們處處能見青春的魅力,
But it never comes again!
可是它不再返回!
第二十一篇發(fā)現(xiàn) Discovery
Diane Ackerman/迪安.阿克曼
The word “discovery” literally means, uncovering something that’s hidden from view. But
what really happens is a change in the viewer. The familiar offers comfort few can resist, and
fewer still want to disturb. But as relatively recent inventions such as the telescope and
microscope have taught us, the unknown has many layers. Every truth has geological strata, and
you can’t have an orthodoxy without a heresy.
The moment a newborn opens its eyes, discovery begins.
I
learned this with a laugh one morning after delivering a calf. When it
lifted up its fluffy head and looked at me, its eyes held the absolute
bewilderment of the newly born. A moment before it had the even black
nowhere of the womb, and suddenly its world was full of colour, movement
and noise. I’ve never seen anything so shocked to be alive.
“發(fā)
現(xiàn)”一詞,字面上是指揭開某種視線以外的隱藏的事物。不過(guò)其實(shí)是觀察者自身發(fā)生了變化。很少人能抗拒熟悉事物帶來(lái)的舒適,愿意擾亂這種舒適的人更少。然
而,正如望遠(yuǎn)鏡、顯微鏡這些較為近期的發(fā)明所揭示給我們的,求知事物具有多種層次。每個(gè)事實(shí)都有地質(zhì)層次,沒(méi)有異端也就無(wú)所謂正統(tǒng)。
新生兒睜開雙眼的那一刻起,發(fā)現(xiàn)也就開始了。
我
是在一天清晨給一頭小牛犢接生的時(shí)候突然意識(shí)到這一點(diǎn)的,不禁大笑。小牛仰起毛茸茸的腦袋看著我,目光中透出這個(gè)新生命對(duì)世界的一無(wú)所知。片刻這前,它還
呆在母體里某個(gè)黑暗而平靜的地方,突然,它的世界變得五光十色,變得活潑而喧鬧。我從未見過(guò)任何東西在獲得生命時(shí)是如些的驚異。
第二十二篇: If the world were a Village of 100 People 如果世界是個(gè)一百人的村落
David J.Smith/大衛(wèi).史密斯
Shelath Armstrory/謝拉.阿姆斯壯
To all my friends and loved ones Love from me Useful Perspective
致朋友們以及我所愛(ài)的人們這是一份愛(ài)的禮物也是一席金玉良言
If we could shrink the earth’s population to a village of precisely 100 people, with all the
exsting human ratios remaining the same, it would look something like the following:
如果我們把全世界的人口按照現(xiàn)有壓縮為一個(gè)100人的村子,情況就會(huì)如同以下:
There would be:
這個(gè)村子里有:
57 Asians
57 人是亞洲人
21 Europeans
21 人是歐洲人
14 from the Western Hemisphere, both north and south
14 人來(lái)自西半球的南、北美洲
8 Africans
8 人是非洲人
52 would be female
52 人是女性
48 would be male
48 人是男性
70 would be non-while
70 人是有色人種
30 would be white
30 人是白人
70 would be non-christian
70 人是非基督教徒
30 would be Christian
30 人是基督徒
89 would be heterosexual
89 人是異性戀者
11 would be homosexual
11 人是同性戀者
6 people would possess 59% of the entire world’s wealth and all 6 would be from the United States.
6 人擁有全世界59%的財(cái)富,而且這6 人全是美國(guó)人
80 would live in substandard housing
80 人的居住環(huán)境不達(dá)標(biāo)準(zhǔn)
70 would be unable to read
70 人是文盲
50 would suffer from malnutrition
50 人苦于營(yíng)養(yǎng)不良
1 would be near death; 1 would be near birth
1 人瀕臨死亡邊緣;1 人正要出生
1(yes, only 1) would have a college education
1 人(是的,只有1人)會(huì)接受大學(xué)教育
1 would own a computer
1 人擁有電腦
When one considers our world from such a compressed perspective, the need for acceptance,
understanding and education becomes glaringly apparent.
透過(guò)這個(gè)壓縮圖來(lái)放眼我們的世界,就會(huì)明曉接納他人、諒解以及教育是何等重要。
The following is also something to ponder……
再?gòu)囊韵陆嵌葋?lái)想想看……
If you woke pup this morning with more health than illness……you are more blessed than the
million who will not survive this week.
如果你早上醒來(lái)的時(shí)候健康無(wú)恙……那么,比起活不過(guò)這一周的百萬(wàn)人來(lái)說(shuō),你真是幸運(yùn)多了。
If you have never experienced the danger of battle, the loneliness of imprisonment, the agony of
torture, or the pangs of starvation…you are ahead of 500 million people in the world.
如果你未曾經(jīng)歷過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)的危險(xiǎn)、入獄的孤獨(dú)、嚴(yán)刑的苦楚、饑餓的痛苦……那么,比起世界
上5億人來(lái),你真是幸運(yùn)多了。
If you have food in the refrigerator, clothes on your back, a roof overhead and a place to sleep
…you are richer than 75% of this world.
如果你冰箱里有食物,身上有衣服可穿,有屋篷遮蔽,有地方睡覺(jué)……那么,比起世界上75%的人來(lái),你真是富足多了。
If you have money in the bank, in your wallet, and spare change in dish someplace…you are
among the top 8% of the world’s wealth.
如果你銀行中有存款,錢包中也有錢,還能到某處消費(fèi)習(xí)菜……你便躋身在世界上最富有的8%人口當(dāng)中了。
If your parents are still alive and still married…you are very rare, even in the United Stated
and Canada.
如果你的父母依然健在,而且還在一起生活的話……這可是非常難得的事,即使是在美國(guó)與加拿大。
Someone once said: What goes around comes around.
有人說(shuō)過(guò):我所付出的終將會(huì)回歸。
So…
所以……
Work live you don’t need the money.
去工作時(shí),猶如你不執(zhí)迷于金錢。
Love like you’ve never been hurt.
去愛(ài)他人,猶如你從未曾被傷害。
Dance like nobody’s watching.
去舞蹈吧,猶如無(wú)人在一旁觀看。
Sing like nobody’s listening.
去歌唱吧,猶如無(wú)人在一邊諦聽。
Live like it’s Heaven on Earth.
好好地生活,猶如這里是人間樂(lè)土。
第二十三篇 Three Days to See 假如擁有三天光明
Helen Keller/海倫.凱勒
All
of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited
and specified time to live. Sometimes it was as long as a year;
sometimes as short as twenty-four hours, but always we were interested
in discovering just how the doomed man chose to spend his last days or
his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not
condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.
Such stories set up thinking, wondering what we should do under similar circumstances.
What
associations should we crowd into those last hours as mortal beings?
What happiness should we find in reviewing the past, what regrets?
Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die
tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day
with a gentleness, a vigor, and a keenness of appreciation which are often lost when time
stretches
before
us in the constant panorama of more days and months and years to come.
There are those, of course, who would adopt the epicurean motto of “Eat,
drink, and be merry,” most people would be chastened by the certainty
of impending death.
我們都讀過(guò)這樣一些動(dòng)人的故事,故事里主人公將不久于人世。長(zhǎng)則一年,短則24小時(shí)。但是我們總是很想知道這個(gè)即將離開人世的人是決定怎樣度過(guò)他最后的日子的。當(dāng)然,我所指的是有權(quán)作出選擇的自由人,不是那些活動(dòng)范圍受到嚴(yán)格限制的死囚。這一類故事會(huì)使我們思考在類似的處境下,我們自己該做些什么?在那臨終前的幾個(gè)小時(shí)里我們會(huì)產(chǎn)生哪些聯(lián)想?會(huì)有多少欣慰和遺憾呢?
有時(shí)我想,把每天都當(dāng)作生命的最后一天來(lái)度過(guò)也不失為一個(gè)很好的生命法則。這種人
生態(tài)度使人非常重視人生的價(jià)值。每一天我們都應(yīng)該以和善的態(tài)度、充沛的精力和熱情的欣
賞來(lái)度過(guò),而這些恰恰是在來(lái)日方長(zhǎng)時(shí)往往被我們忽視的東西。當(dāng)然,有這樣一些人奉行享
樂(lè)主義的座右銘――吃喝玩樂(lè),但是大多數(shù)人卻不能擺脫死亡來(lái)臨的恐懼。
Most of us take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture
that day as far in the future, when we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We
seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty task,
hardly aware of our listless attitude towards life.
The same lethargy, I am , characterizes the use of our faculties and senses. Only the
deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight.
Particularly
does this observation apply to those who have lost sight and hearing in
adult life. But those who have never suffered impairment of sight or
hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their
eyes and ears take in all sights and sound hazily, without
concentration, and with little appreciation. It is the same old story of
not being grateful for what we conscious of health until we are ill.
I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf
for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more
appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.
Now and then I have tested my seeing friends to discover what they see. Recently I was
visited by a very good friend who had just returned from a long walk in the woods, and I asked
her
what she had observed. “Nothing in particular,” she replied. I might
have been incredulous had I not been accustomed to such responses, for
long ago I became convinced that the seeing see
little.
我們大多數(shù)人認(rèn)為生命理所當(dāng)然,我們明白總有一天我們會(huì)死去,但是我們常常把這一天看得非常遙遠(yuǎn)。當(dāng)我們身體強(qiáng)壯時(shí),死亡便成了難以相象的事情了。我們很少會(huì)考慮它,日子一天天過(guò)去,好像沒(méi)有盡頭。所以我們?yōu)楝嵤卤疾ǎ](méi)有意識(shí)到我們對(duì)待生活的態(tài)度是冷漠的。
我
想我們?cè)谶\(yùn)用我們所有五官時(shí)恐怕也同樣是冷漠的。只有聾子才珍惜聽力,只有盲人才能認(rèn)識(shí)到能見光明的幸運(yùn)。對(duì)于那些成年致盲或失陪的人來(lái)說(shuō)尤其如此。但是
那些聽力或視力從未遭受損失的人卻很少充分利用這些幸運(yùn)的能力,他們對(duì)所見所聞不關(guān)注、不欣賞。這與常說(shuō)的不失去不懂得珍貴,不生病不知道健康可貴的道理
是一樣的。我常想如果每一個(gè)人在他成年的早些時(shí)候,有幾天成為了聾子或瞎子也不失為一件幸事。黑暗將使他更珍惜光明;沉寂將教他知道聲音的樂(lè)趣。有時(shí)我會(huì)
試探我的非盲的朋友們,想知道他們看見了什么。最近我的一位非常要好的朋友來(lái)看我,她剛剛在樹林里走了很長(zhǎng)時(shí)間,我問(wèn)她看見了什么。“沒(méi)什么特別的,”她
回答說(shuō)。如不是我早已習(xí)慣了這樣的回答,我也許不會(huì)輕易相信,因?yàn)楹芫靡郧拔揖拖嘈帕擞醒廴丝?/span>
不見什么。
How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing
worthy of note? I who cannot see find hundreds of things to interest me through mere touch. I
feel
the delicate symmetry of a leaf. I pass my hands lovingly about the smooth skin of a silver
birch,
or the rough shaggy bark of a pine. In spring I touch the branches of trees hopefully in search
of a
bud, the first sign of awakening Nature after her winter’s sleep I feel the delightful, velvety
texture
of a flower, and discover its remarkable convolutions; and something of the miracle of Nature is
revealed to me. Occasionally, if I am very fortunate, I place my hand gently in a small tree and
feel the happy quiver of a bird in full song. I am delighted to have cool waters of a brook rush
through my open fingers. To me a lush carpet of pine needles or spongy grass is more welcome
than the most luxurious Persian rug. To me the pageant of seasons is a thrilling and unending
drama, the action of which streams through my finger tips. At times my heart cries out with
longing to see all these things. If I can get so much pleasure from mere touch, how much more
beauty must be revealed by sight. Yet, those who have eyes apparently see little. The panorama of
color and action fill the world is taken for granted. It is human, perhaps, to appreciate little
that
which we have and to long for that which we have not, but it is a great pity that in the world of
light and the gift of sight is used only as mere convenience rather that as a means of adding
fullness to life.
Oh, the things that I should see if I had the power of sight for three days!
噢,假如我擁有三天光明,我將會(huì)看見多少事物啊!
我問(wèn)自己在樹林中走了一小時(shí),怎么可能什么值得注意的東西都沒(méi)有看到呢?而我一個(gè)
盲人僅僅通過(guò)觸摸就發(fā)現(xiàn)了數(shù)以百計(jì)的有趣的東西。我感到樹葉的對(duì)稱美,用手摸著白樺樹
光滑的樹皮或是松樹那粗糙的厚厚的樹皮。春天里我滿懷著希望觸摸著樹枝尋找新芽,那是
大自然冬眼后醒來(lái)的第一個(gè)征象。我感到了花朵的可愛(ài)和茸茸的感覺(jué),發(fā)現(xiàn)它層層疊疊地綻
開著,大自然的神奇展現(xiàn)在我的面前。當(dāng)我把手輕輕地放在一棵小樹上,如果幸運(yùn)的話,偶
爾會(huì)感到歌唱的小鳥歡快的顫動(dòng)。我會(huì)愉快地讓清涼的溪水從手之間流過(guò)。對(duì)我來(lái)說(shuō),滿地
厚厚的松針和松軟的草坪比奢華的波斯地毯更惹人喜愛(ài)。對(duì)我來(lái)說(shuō)四季變換的景色如同一場(chǎng)
動(dòng)人心魄的不會(huì)完結(jié)的戲劇,劇中的人物動(dòng)作從我的指尖流過(guò)。我的心不時(shí)在吶喊,帶著對(duì)
光明的渴望。既然僅僅通過(guò)觸摸就能使我獲得如此多的喜悅,那么光明定會(huì)展示更多美好的
事物啊。可惜的是那些有眼睛的人分明看到很少,整個(gè)世界繽紛的色彩和萬(wàn)物的活動(dòng)都被認(rèn)
為是理所當(dāng)然。也許不珍惜已經(jīng)擁有的,想得到還沒(méi)有得到的是人的特點(diǎn),但是在光明的世
界里只把視覺(jué)用做一種方便的工具,而不是豐富生活的工具,這是令人多么遺憾的事情啊。
第二十四篇 Genius at Work 天才在工作
Henry
Ford didn’t always pay attention in school. One day ,he and a friend
took a watch apart. Angry and upset, the teacher told him both to stay
after school. Their punishment was to stay until they had fixed the
watch. But the teacher did not know young Ford’s genius. In ten minutes,
this mechanical wizard had repaired the watch and was on this way
home..
Ford was always interested in how things worked. He once plugged up the spout of a teapot and
placed it on the fire. Then he waited to see what would happen. The water boiled and, of course,
turned to steam. Since the steam had no way to escape, the teapot exploded. The explosion
cracked a mirror and broke a window. The young inventor was badly scalded
Ford’s year of curiosity and tinkering paid off. He dreamed of a horseless carriage. When he
built one, the world of transportation was changed forever.
亨利.福特在學(xué)校里常常心不在焉。有一天,他和一個(gè)小朋友把一塊手表拆開了。老師很生氣,讓他們放學(xué)后留下來(lái),把表修好才能回家。當(dāng)時(shí)這位老師并不知道小福特的天才。只用了十分鐘,這位機(jī)械奇才就把手表修好,走在回家的路上了。
福特對(duì)各種東西的工作原理總是很感興趣。曾有一次,他把茶壺嘴用東西堵住,然后把茶壺放在火爐上。他便站在一邊等候著會(huì)出現(xiàn)什么情況。當(dāng)然,水開后變成了水蒸氣。因?yàn)樗魵鉄o(wú)處逸出,茶壺便爆炸了,因而打碎了一面鏡子和一扇窗戶。這個(gè)小發(fā)明家也被嚴(yán)重地燙傷了。
多年后,福特的好奇心和他的動(dòng)手能力使他得到了回報(bào)。他曾經(jīng)夢(mèng)想著去制造一輛無(wú)馬行進(jìn)的車。他造成了一輛這樣的車后,運(yùn)輸界發(fā)生了永久性的變化。