I can't
afford three weeks away from work. 我無法丟下工作三個星期
She bought her friend a present. 她買了一件禮物給她的朋友
I charge you not to forget what i have said. 我告誡你不要忘記我所說的話
I'm so tired. Let's
finish up.
Good idea. Let's go home.
Let's
call it a day! 今天就到這里吧
He is too cute to be
straight. 他太可愛了,絕對不可能是異性戀。 這里,straight的用法是個俚語,表示的是,非同性戀的人。美國人會說 "I'm straight. ",其實就是指他不是同性戀者。
當然,straight有另一個很常用的意思,指“坦白的、誠實的”,就等于candid或是frank。"I am as straight as an arrow." 這句話的意思是,我這個人誠實無欺,從不作任何非法的勾當,可是跟同性戀一點關(guān)系也沒有。
posted on 2008-04-17 16:48
周銳 閱讀(195)
評論(2) 編輯 收藏 所屬分類:
English