在中國崇尚權威的文化氛圍中,名人名言占的地位是很重的,很
多名家說的話,往往被人民當成指導自己人生觀世界觀的不二準則,但這些幾千年流傳下來的名言中,也有一些話被人刻意或無知地曲解,背離了話語者本身的意旨
與初衷,迷惑了天下萬千受眾。影不才,試舉數例解析一二,以還世情真相與大眾……好了我再文謅謅地說話大家估計要扔雞蛋,虛榮心也滿足了,下面開始舉例開
講。
1、以德抱怨
原句:“或曰:'以德報怨,何如?’子曰:“何以報德?以直報怨,以德報德” ————《論語 憲問》
以德抱怨,是我們常聽到的一句話了,人們通常理解的“以德抱怨”什么意思呢?就是說:孔老夫子教我們,別人欺負你了,你要忍,被打碎牙齒也要往肚子里吞, 別人來欺負你,你反而應該對他更好,要用你的愛心去感化他,用你的胸懷去感動他。這就讓人感覺很有點肅然了。想想看,如果我一巴掌呼過去那個被打的人還笑 笑說打得好啊,你越打我我就要對你越好……遇到這種情況我也會感動到傻眼,這多好一孩子,多偉大的情操啊……
但事實上,我們根本曲解了孔子的原意,我當初,也萬萬沒想到原來在孔子這句“以德抱怨”的后邊還跟著另外一段話,什么話呢?子曰:“以德抱怨,何以報德? 以直報怨,以德報德!”看完以后,幡然醒悟,原來我們都被某個斷章取義的孔子FANS給玩了一把!當時的真實情況是怎么樣的呢?孔子的一個弟子問他說:師 傅,別人打我了,我不打他,我反而要對他好,用我的道德和教養羞死他,讓他悔悟,好不好?孔子就說了,你以德抱怨,那“何以報德?”別人以德來待你的時 候,你才需要以德來回報別人。可是現在別人打了你,你就應該“以直抱怨”,拿起板磚飛他!看!就因為被人故意省略了一句話,剛烈如火的孔老夫子一下就被扭 曲成了現在這個溫婉的受氣包形象。
與西方文化相比,東方文明一向被認為是謙遜堅忍的,同樣是被人欺負,西方的帶頭大哥耶穌在圣經里就叫囂要:“以眼還眼,以牙還牙。”小弟們!別人瞪了你一 眼,你就要瞪回去,別人咬了你一口,你就要咬回來!而東方呢?佛家的精神領袖釋迦牟尼說“我不入地獄,誰入地獄?”一副逆來順受的樣子。而且他可不是說說 而已的,大鷹來欺負他,要吃他的肉,他也真從自己身上一刀刀幫大鷹割下肉來,這就偉大得有點近乎BT了。說完了國外的幾位大領導,再回到中國,孔老宗師的 這句話為什么會被別人有意地曲解呢?根源還是當時封建統治者的需要,他們的心思,無外乎就是要信仰孔子的萬千民眾成為“以德抱怨”的順民,只有“以德抱 怨”的民眾,才會老老實實地服從他們的剝削和壓迫。我們再來看看影響吧,孔老先生這句被曲解了的“以德抱怨”,在中國文化史上起的壓迫作用,可真是大到了 天上。皇帝殘暴,我們要“以德抱怨”,地主剝削,我們要“以德抱怨”,八國聯軍都打到北京了,還是要“以德抱怨”,要卑躬屈膝,要割地稱臣,要想盡一切辦 法彰現自己的“德”,要“量中華之物力,結大國之歡心”……就是沒想過反抗。試想,如果中國的文化里,沒有這種把正確的思想東篡西改來為封建統治階級服務 的惡習,如果孔子這句原話沒有被刻意地曲解成這樣子,我們中國人會養成這樣一種懦弱的思維慣性嗎?有人說西方人的骨子里本性是狼性,而東方人的骨子里的本 性是羊性,這里如月影倒想問問了,是什么原因讓我們變成了這樣?如果我們從古以來信奉的是西方那種“以眼還眼,以牙還牙”的訓誡,近代史上的中國,會給世 界留下那么一個任人魚肉的印象嗎?
以德抱怨。
原句:以德抱怨,何以報德?以直報怨,以德報德。
歪曲程度:8
反面影響:9
2、民可使由之,不可使知之。
原句:。“子曰:興于詩,立于禮,成于樂。子曰:民可使由之,不可使知之。”——————《論語·秦伯》
又是孔老先生的話,小小景仰一下下先。
民可使由之,不可使知之,這句話什么意思呢?是說,國家統治人民,指使驅趕他們去做事就行了,不要讓他們明白他們在做什么。這句話在現在看來,絕對很明顯 就是封建統治階級幾千年來一直在玩弄的愚民權術,小老百姓嘛,讓他們知道那么多干什么?最好都是昏昏噩噩,只知道照著我們的意思去庸庸碌碌一輩子,這句訓 誡不可謂不惡毒,它被千百年來中國的大小封建統治者奉為至寶,抹殺了多少真理與人民的創造性,但同時,我們的問題就來了,這樣的一條愚民之術,真是孔子這 位致力于教化人民的教育家的本意嗎?
我們知道,在春秋時代的文章是沒有標點符號的,后人要研讀那時侯的文章,便要再經過一個“句斷”的過程,即是根據上下文意思自己在句子的適當地方加上標點 和停頓,這樣才能得出一句句意通順而連貫的話。在這里插一句,孔子的文章為什么被后人引用得非常多呢?這其一當然是孔子本身的名望使然,其二,則是因為他 的語錄涵蓋的范圍非常廣,幾乎包括了社會生活的方方面面,這樣一來,后來的人無論是誰,抱著什么目的,都可以從孔子的話中斷章取義地引用其中的相關部分, 再加以自己個人傾向的理解和句斷,用來證明自己的觀點。比方說現在這句“民可使由之不可使知之”,從前文來看,我們孔老先生前邊一直在討論詩禮樂這三種東 東的教育問題,可怎么后邊一下子就變成去教帝王權術的訓誡了呢?原來,這又是后人別有用心地斷章取義,刻意在句子的中間用一個不恰當的“句斷”使這句話產 生了歧義的緣故。我們結合上下文的語境,很容易就能得出這句話正確的分句方法:“子曰:興于詩,立于禮,成于樂。民可,使由之,不可,使知之。”孔子的整 句話就是說,詩、禮、樂這三樣東西是教育民眾的基礎,一定要抓好,如果人民掌握了詩禮樂,好,讓他們自由發揮,如果人民還玩不來這些東東,我們就要去教化 他們,讓他們知道和明白這些東西。”你看,這才是“有教無類”的大教育家孔老先生的本意嘛。好好的一句話,硬是被那些別有用心的混蛋生生地坳成了孔子要愚 弄人民,要阻撓人民知書答理尋求知識的愚民之術。真不知道那些曲解這話的SB怎么想的,你要說這種P話是教育家孔子說出來的,誰信啊?都把人民當白癡來忽 悠了?
有人說古時候的中國人民是不幸的,即便是在物質豐富的盛世,他們的精神世界也貧乏得可憐,到了中近代,西方的思想領域漸漸迎來了文藝復興,迎來了民主共 和,迎來了一個又一個推動世界的發明進步與思想啟蒙,而聰明的中華民族呢?在更早的時候他們就有了偉大的四大發明,走在了世界的前邊,可為什么就是這么好 的基礎,到了近代我們反而遠遠于西方這些小字輩的民族?民可使由之,不可使知之,多惡毒的訓誡啊!它象一條張開血盆大口的大蛇,狠狠地纏在中華民族的身 上,泯滅了多少先進的思維火花,束縛了多少應有所作為的苗子。但反過來看看,故意曲解這句話的封建統治者固然可恨,但我們能完全把責任都推到他們身上嗎? 這本身就是多么可笑的一件事情,我們怎么就沒想想,一個偉大的教育家,一個用一生置身于教化天下民眾的孔子,又怎么會說出“民不可使知之”的蠢話來?更可 笑的是,這句話我們竟然就這樣相信了幾千年膜拜了幾千年,這最后該傷心的,是孔老先生呢?還是我們呢?
民可使由之,不可使知之
原句:“子曰:興于詩,立于禮,成于樂。民可,使由之;不可,使知之。”
歪曲程度:7
反面影響:9
1、以德抱怨
原句:“或曰:'以德報怨,何如?’子曰:“何以報德?以直報怨,以德報德” ————《論語 憲問》
以德抱怨,是我們常聽到的一句話了,人們通常理解的“以德抱怨”什么意思呢?就是說:孔老夫子教我們,別人欺負你了,你要忍,被打碎牙齒也要往肚子里吞, 別人來欺負你,你反而應該對他更好,要用你的愛心去感化他,用你的胸懷去感動他。這就讓人感覺很有點肅然了。想想看,如果我一巴掌呼過去那個被打的人還笑 笑說打得好啊,你越打我我就要對你越好……遇到這種情況我也會感動到傻眼,這多好一孩子,多偉大的情操啊……
但事實上,我們根本曲解了孔子的原意,我當初,也萬萬沒想到原來在孔子這句“以德抱怨”的后邊還跟著另外一段話,什么話呢?子曰:“以德抱怨,何以報德? 以直報怨,以德報德!”看完以后,幡然醒悟,原來我們都被某個斷章取義的孔子FANS給玩了一把!當時的真實情況是怎么樣的呢?孔子的一個弟子問他說:師 傅,別人打我了,我不打他,我反而要對他好,用我的道德和教養羞死他,讓他悔悟,好不好?孔子就說了,你以德抱怨,那“何以報德?”別人以德來待你的時 候,你才需要以德來回報別人。可是現在別人打了你,你就應該“以直抱怨”,拿起板磚飛他!看!就因為被人故意省略了一句話,剛烈如火的孔老夫子一下就被扭 曲成了現在這個溫婉的受氣包形象。
與西方文化相比,東方文明一向被認為是謙遜堅忍的,同樣是被人欺負,西方的帶頭大哥耶穌在圣經里就叫囂要:“以眼還眼,以牙還牙。”小弟們!別人瞪了你一 眼,你就要瞪回去,別人咬了你一口,你就要咬回來!而東方呢?佛家的精神領袖釋迦牟尼說“我不入地獄,誰入地獄?”一副逆來順受的樣子。而且他可不是說說 而已的,大鷹來欺負他,要吃他的肉,他也真從自己身上一刀刀幫大鷹割下肉來,這就偉大得有點近乎BT了。說完了國外的幾位大領導,再回到中國,孔老宗師的 這句話為什么會被別人有意地曲解呢?根源還是當時封建統治者的需要,他們的心思,無外乎就是要信仰孔子的萬千民眾成為“以德抱怨”的順民,只有“以德抱 怨”的民眾,才會老老實實地服從他們的剝削和壓迫。我們再來看看影響吧,孔老先生這句被曲解了的“以德抱怨”,在中國文化史上起的壓迫作用,可真是大到了 天上。皇帝殘暴,我們要“以德抱怨”,地主剝削,我們要“以德抱怨”,八國聯軍都打到北京了,還是要“以德抱怨”,要卑躬屈膝,要割地稱臣,要想盡一切辦 法彰現自己的“德”,要“量中華之物力,結大國之歡心”……就是沒想過反抗。試想,如果中國的文化里,沒有這種把正確的思想東篡西改來為封建統治階級服務 的惡習,如果孔子這句原話沒有被刻意地曲解成這樣子,我們中國人會養成這樣一種懦弱的思維慣性嗎?有人說西方人的骨子里本性是狼性,而東方人的骨子里的本 性是羊性,這里如月影倒想問問了,是什么原因讓我們變成了這樣?如果我們從古以來信奉的是西方那種“以眼還眼,以牙還牙”的訓誡,近代史上的中國,會給世 界留下那么一個任人魚肉的印象嗎?
以德抱怨。
原句:以德抱怨,何以報德?以直報怨,以德報德。
歪曲程度:8
反面影響:9
2、民可使由之,不可使知之。
原句:。“子曰:興于詩,立于禮,成于樂。子曰:民可使由之,不可使知之。”——————《論語·秦伯》
又是孔老先生的話,小小景仰一下下先。
民可使由之,不可使知之,這句話什么意思呢?是說,國家統治人民,指使驅趕他們去做事就行了,不要讓他們明白他們在做什么。這句話在現在看來,絕對很明顯 就是封建統治階級幾千年來一直在玩弄的愚民權術,小老百姓嘛,讓他們知道那么多干什么?最好都是昏昏噩噩,只知道照著我們的意思去庸庸碌碌一輩子,這句訓 誡不可謂不惡毒,它被千百年來中國的大小封建統治者奉為至寶,抹殺了多少真理與人民的創造性,但同時,我們的問題就來了,這樣的一條愚民之術,真是孔子這 位致力于教化人民的教育家的本意嗎?
我們知道,在春秋時代的文章是沒有標點符號的,后人要研讀那時侯的文章,便要再經過一個“句斷”的過程,即是根據上下文意思自己在句子的適當地方加上標點 和停頓,這樣才能得出一句句意通順而連貫的話。在這里插一句,孔子的文章為什么被后人引用得非常多呢?這其一當然是孔子本身的名望使然,其二,則是因為他 的語錄涵蓋的范圍非常廣,幾乎包括了社會生活的方方面面,這樣一來,后來的人無論是誰,抱著什么目的,都可以從孔子的話中斷章取義地引用其中的相關部分, 再加以自己個人傾向的理解和句斷,用來證明自己的觀點。比方說現在這句“民可使由之不可使知之”,從前文來看,我們孔老先生前邊一直在討論詩禮樂這三種東 東的教育問題,可怎么后邊一下子就變成去教帝王權術的訓誡了呢?原來,這又是后人別有用心地斷章取義,刻意在句子的中間用一個不恰當的“句斷”使這句話產 生了歧義的緣故。我們結合上下文的語境,很容易就能得出這句話正確的分句方法:“子曰:興于詩,立于禮,成于樂。民可,使由之,不可,使知之。”孔子的整 句話就是說,詩、禮、樂這三樣東西是教育民眾的基礎,一定要抓好,如果人民掌握了詩禮樂,好,讓他們自由發揮,如果人民還玩不來這些東東,我們就要去教化 他們,讓他們知道和明白這些東西。”你看,這才是“有教無類”的大教育家孔老先生的本意嘛。好好的一句話,硬是被那些別有用心的混蛋生生地坳成了孔子要愚 弄人民,要阻撓人民知書答理尋求知識的愚民之術。真不知道那些曲解這話的SB怎么想的,你要說這種P話是教育家孔子說出來的,誰信啊?都把人民當白癡來忽 悠了?
有人說古時候的中國人民是不幸的,即便是在物質豐富的盛世,他們的精神世界也貧乏得可憐,到了中近代,西方的思想領域漸漸迎來了文藝復興,迎來了民主共 和,迎來了一個又一個推動世界的發明進步與思想啟蒙,而聰明的中華民族呢?在更早的時候他們就有了偉大的四大發明,走在了世界的前邊,可為什么就是這么好 的基礎,到了近代我們反而遠遠于西方這些小字輩的民族?民可使由之,不可使知之,多惡毒的訓誡啊!它象一條張開血盆大口的大蛇,狠狠地纏在中華民族的身 上,泯滅了多少先進的思維火花,束縛了多少應有所作為的苗子。但反過來看看,故意曲解這句話的封建統治者固然可恨,但我們能完全把責任都推到他們身上嗎? 這本身就是多么可笑的一件事情,我們怎么就沒想想,一個偉大的教育家,一個用一生置身于教化天下民眾的孔子,又怎么會說出“民不可使知之”的蠢話來?更可 笑的是,這句話我們竟然就這樣相信了幾千年膜拜了幾千年,這最后該傷心的,是孔老先生呢?還是我們呢?
民可使由之,不可使知之
原句:“子曰:興于詩,立于禮,成于樂。民可,使由之;不可,使知之。”
歪曲程度:7
反面影響:9
3、無毒不丈夫 原句:量小非君子,無度不丈夫。——————民間諺語聯對 量小非君子,無毒不丈夫,這句話絕對是中國眾多以訛傳訛的話中最搞笑的一個例子之一,就算是剛完成九年義務教育的初中生,也能輕易看出這其中的不妥之處, 首先,這無毒不丈夫,就跟我們認識的古人崇尚的價值觀念大大背離了,大丈夫,自然是說那些坦坦蕩蕩胸懷寬廣的男人,什么時候惡毒陰損,暗箭傷人這種前綴也 能放在前邊來形容大丈夫了? 原來,這句來自民間的諺語本來應該是“量小非君子,無度不丈夫”,這本來是個很好的句子,里邊充分運用了對仗。顯示出了一份陽剛有力的氣魄,一個胸懷坦蕩 的男人形象就躍然于紙上,可惜勞動人民口耳相傳的這一句話,到了朝廷上那些所謂的學高八斗的“君子”嘴里就變了個味。為什么呢?這要從古時候文人的習性說 起,在這副對聯式的諺語里,“度”為仄聲字,犯了孤平,念著別扭,很容易讀為平聲字“毒”,那些對音律美感要求甚高的學者們某天吃飽了沒事兒干,便發揮他 們的專長自做主張,把這句改為“無毒不丈夫”了,于是這句話,終于成了典型的“信言不美,美言不信”的例句,成了迂腐文人的筆下的又一個犧牲品,“量小非 君子,無度不丈夫”,原話里一個君子對一個丈夫,一個度對另一個量,本來是很完美的一個句子,可經過上千年的以訛傳訛,竟成了“無毒不丈夫”這句現在我們 掛在嘴邊的口頭禪。 這句話的整個演變過程,我寧可相信是無意的,否則也太缺德了,這不故意往咱男人身上抹黑么?但就是這無意的一個訛傳,卻也給我們帶來了些說大不大,說小不 小的影響,我們都知道心理學上有個說法叫先入為主,潛移默化。無毒不丈夫,我們天天在耳濡目染這個被篡改了的男人形象之際,心里的價值觀人生觀,難免也會 受到些不良影響,天天看著電視里奸人慫恿主角干壞事的時候都用這句:“干吧!無毒不丈夫!”然后主角想想也對,于是五指并攏手掌上舉,狠狠地做一個切的動 作:“無毒不丈夫,干!”你能說同樣作為一個男人,這東西看久了你的思維能不收到一丁點兒的影響么?關于這種語言的影響力量,我再舉個例子,比如隔壁頂撞 了我一下,這時候我朋友張三來了:用的是原版的好話勸我:“老話說,量小非君子,無度不丈夫,大如啊你是個男人,就別跟他一般計較了。”張三這樣說,我這 個大丈夫當然再拉不下面子去計較這種小事,可如果另一種情況,張三來和我這么說:“這老話怎么說的?無毒不丈夫!大如,你是男人,不能慫啊!給你刀,去做 了他!” 看看,我聽到他這話,除了接過刀速度沖出去亂砍以證明自己是個男人之外,還真沒什么好辦法,你說對不對? 無毒不丈夫 原句:量小非君子,無度不丈夫。 歪曲程度:9 反面影響:5 4、唯女子與小人難養也。 原句:唯女子與小人難養也,近之則不孫,遠之則怨。——————《論語·陽貨》 現今女權主義抬頭,孔老夫子的這一句話便立時變成了女權精英批判者們群起而攻之的絕好靶子,看看,這就是你們中國男人歧視咱女性的最初起源,孔夫子這老混 蛋啊!害我們女性被壓迫了幾千年啊幾千年,好不容易翻身做主人哪,我們要頂上半邊天再搶他們的半邊~~天!一時間,群情激憤,兇狠異常,熱鬧非凡。但各位 姐姐們阿姨們姑奶奶們,且聽如月影說兩句話,你們把這罪過都推到孔老人家身上,卻是大大地冤枉了他了。 先根據當年老孔的處境,提出一個疑問:“孔老先生當時,為什么要說出“唯女子與小人難養也”這樣的話?任何人說話都不會是無緣無故的,當然,除了瘋子,而 我們的孔老先生應該不是瘋子吧?而且這位孔老先生受《詩經》的影響很深,他說:“詩三百,一言以蔽之,思無邪”,他認為《詩經》是一部偉大的著作,而我們 再來看看這部孔子都很推崇的巨著,里邊倒有很大一部分歌頌了女子的活潑美麗,大方善良,歌頌了當時男女平等的浪漫愛情氛圍,事實也是這樣,在春秋時代,男 女間是相當平等的,而孔夫子本人更是曾反復多次以詩經里的“妻子好合,如鼓瑟琴”來表達了自己對婚姻和女子的平等看待觀點。所以,說孔子歧視婦女,不僅和 孔子的思想不符,更與當時的民間社會整個大環境對不上號,因此這個說法,實在是大大地有待商榷。 所以我們就要看看,孔子當初是在什么一種環境下說出“唯女子與小人難養也”這句話的?這話又是對誰說的?他一宗師級別的身份,不可能在路邊想著想著突然心 情煩躁就開罵一八桿子打不著的婦女同志吧?在《史記·孔子世家》里,提到了孔子之前的衛國之行,孔子“居衛月余,靈公與夫人同車,宦者雍渠參乘出,使孔子 為次乘,招搖市過之。孔子曰:'吾未見好德如好色者也。’于是丑之,去衛。”我來大致翻譯一下這段話,當代全國教育勞模孔老先生受衛國國君的邀請,來到了 衛國參觀學習休養,但在這期間,孔老先生突然發現自己被涮了,人家根本是拿他的身份來炫耀自己抬高自己而已,并不是真正支持他來這教化衛國民眾的,尤其是 那個衛靈公的老婆,為了抬高自己的身望,公開炫耀,貶低了孔子,孔老先生那個郁悶啊,你衛靈公到底是喜歡德才多些,還是喜歡女色多些?在你心里我和你老婆 哪個重要?干醋自己吃完,依然沒人鳥他,孔子怒了,說:“吾未見好德如好色者也!丟!此處不留爺,自有留爺處!GO,GO,GO!”收拾行李就離開了衛 國,離開之后,心情平復了,想起衛國公老婆那種仗著得寵,驕橫跋扈亂政擾民的爛事兒,就發了感慨:“唯女子與小人難養也!近之則不孫,遠之則怨。” 你看,知道了這些歷史背景和人生經歷,孔子這話就很好理解了。我們知道,他罵的人是那種“被養”的女人和小人,女子還好說,可想想什么人才能養小人?君主 啊!再看看孔子的衛國之行,一切都明白了,他這話斷不是發神經突然開罵起包括自己老媽在內的所有女人,而是有一個特指的對象,這個對象,就是衛靈公那位老 婆南子,就是那些“近之則不孫,遠之則怨”的宮廷女權,近之則不孫,遠之則怨,這后一句話怎么解釋呢?就是說你作為一個君主,對那些后宮的女人和沒什么本 事的拍馬小人太親近了,她們就會得意忘形,忘了自己的身份,開始用你的權力胡做非為,而你疏遠她們吧,她們又要埋怨,總之是非常麻煩。此前沒見過什么宮廷 里女人之間的斗爭的孔子說出這話是可以理解的,他的擔心也不是沒有道理,孔子之前,妲己誤國,烽火戲諸侯,這些事例還少嗎?孔子之后,宦官小人當道,皇后 外戚亂政的橋段更是屢屢上演,不可枚數。所以我們的女性同胞們,你們要清楚,孔子當時沒發神經把你們全天下的女人不分青紅皂白地亂罵一通,別再憋屈他老人 家了~~ 最后一個問題,那么是誰誤傳了這句話,讓我們可愛的女性同胞被壓迫了幾千年之久呢?俗話說冤有頭,債有主,如月影要幫孔老夫子平反,自然也要再幫你們找到 一個真正的罪魁禍首,讓你們發泄出那幾千年積下的怨恨(怎么說著說著象鬼片了-_-!),好了,拉回正題,西漢的時候有一位所謂的“大儒”董仲舒,此人大 力主張“夫為妻綱”,就是這個家伙,借孔子的一句話斷章取義,給廣大的中華婦女頭上戴上了千年的枷鎖。看看這家伙在《基義》一書里提出的“三綱”:“君臣 父子夫妻之義,皆與諸陰陽之道。君為陽,臣為陰;父為陽,子為陰;夫為陽,妻為陰。王道之三綱,可求于天。”他這東西就是一為討好歷任統治者的馬屁之作。 “君為臣綱”,為歷代皇帝所接受,漸漸形成了封建統治的一套準則,而“夫為妻綱”,則為歷代男人所推崇。這“綱”是什么意思?君為臣綱,則君要臣死,臣不 得不死!知道這個“綱”的厲害了吧?你想想,各位苦命的女子沒嫁人前都一可人的窈窕淑女,本來身份平等,嫁了人,就得時刻提心吊膽地按著老公的這個“綱” 過日子,這三綱五常,束縛了中國多少年,害了多少代人啊! 唯女子與小人難養也。 原句:唯女子與小人難養也,近之則不孫,遠之則怨。 歪曲程度:6 反面影響:9 |
||
|