<rt id="bn8ez"></rt>
<label id="bn8ez"></label>

  • <span id="bn8ez"></span>

    <label id="bn8ez"><meter id="bn8ez"></meter></label>

    隨筆-159  評論-114  文章-7  trackbacks-0

    老外的想法做法就是不一樣,如果你想在外企工作得好,有些潛規則你最好心里有數。



    Unacceptable:


    老外打小受的教育是人要以表揚鼓勵為主,所以老外批評人比較含蓄。說你這件事辦的unacceptable,已經算是說的很重了,中國老板在外企混久了, 也便跟著裝逼起來,對你不滿,寫email給你,左一個unacceptable右一unacceptable。


    潛臺詞相當于:你這個傻逼,你奶奶個熊, 給老子小心點,等等。


    CC:


    就是Copy。我看email,第一看標題,第二看CC給誰,第三才看內容。CC給誰基本上能夠說明對方的態度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,對方要推卸責任。


    潛臺詞:我這件事告訴你了哦,和我沒關系了,你自己看著辦吧,反正老板都知道?都盯著你呢。 最開心的是看到自己的名字在CC那一欄里面,因為那意味著那就是這封信不用回,看看就可以。有人會回的。


    Concern:


    中文翻譯成”關注”,其實根本不是關注的意思,老外要是說他很concern, 那就是事情不妙,所謂老外打噴嚏,中國人集體感冒。


    潛臺詞:老子很不爽,這事兒怎么這么亂七八糟,給我注意點!


    Great:


    剛才說了,老外打小受教育要多夸人,少批評人,所以老外一天到晚把”It”s great!”,”you did a great job!” 掛在嘴上,初聽還飄飄然了幾回,聽久了,才知道其實壓根兒就是他們口頭禪,心里未必覺得你有多 great,同義詞還有 fantastic! wonderful! Gorgeous! Fabulous! 等等。


    潛臺詞:還馬馬虎虎啦,一般般了,還過得去。


    F.Y.I:


    以前一直以為是forward郵件的時候系統會自動加上這幾個字,因為人家轉過來的信上都有這三個字母,過了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your Information。看到這幾個字母意味著下面內容和我有關,但是關系不大,看看就好。因為對方如果要你采取行動,一定會說清楚:Allen, please……。。而不會只是F.Y.I了事。


    潛臺詞:和你關系不大,給你隨便看看。


    Issue:


    中文翻譯成事情,其實是貶義詞,準確意思是”不好的事情”,老外說有一個issue,就是有件鳥事要處理。要有很多issue,那就是一團糟。


    潛臺詞:事情不妙,大家都趕快處理。


    Aggressive:


    中文翻譯成”進攻性的”,在外企里面意思含糊,褒義的有”具有開拓精神的”,”有事業心的”,貶義的有”咄咄逼人的”,”喜歡沒頭腦亂闖的”,”容易得罪別人的”,反正意思可褒可貶,看你自己琢磨。 面試時候說自己”aggressive”的,潛臺詞是:我可不是那種混日子的人,我是能干事的,招我準沒錯。 但是一但說別人”very aggressive”,基本上潛臺詞是說:這傻逼兇巴巴的,不好相處,做事沒頭沒腦,老闖禍…不是啥好鳥。


    Involve:


    中文翻譯成”介入”,反正involve的老板越高層事情就越復雜,director要是involve了,manager就開始緊張,VP要是involve了,中國區相關人員都別想有好日子過,得加班加得四腳朝天。


    潛臺詞:大佬很生氣,后果很嚴重。


    RESEND!


    重傳。


    潛臺詞:有沒在上班的呀?還沒有答復過來?是不是在混水摸魚?我的時間很寶貴的,不快點回復你就死定了。


    highlight :


    強調,意思是說你搞不定一定要提前highlight出來,抗不住就早點講,一般要highlight的東西都是比較難搞定的。


    urgent :


    緊急的,遇到這樣的urgent的case你就有得麻煩了,電話基本不會停下來,好一陣子的熱線。


    appreciate :


    欣賞。當事情自己解決不了的時候,需要別人幫忙的時候,或者是自己做錯事無法挽回的時候,一句yourkindhelpshouldbeappreciated。就會發揮很大的作用 了。


    guarantee :


    保證,之前promise的東西沒有出現,于是再次向別人求助的時候,對方一句Are you guarantee of it?讓你很是尷尬,使對方陷入困境。對于sales來講,此詞使用 的幾率教高。


    myunderstandingis…


    翻成中文是我的理解是。


    潛臺詞是,應該是。你的理解有誤,我在此再給你解釋一下。雖然看上 去是對方在說自己的理解,但基本上是認為你的看法是錯的,他的是正確的。


    Im very disappointed…


    中文是:我很失望。


    潛臺詞是:你怎么搞得,弄成這樣。后果有點嚴重,基本上這個人對你有了 一個很差的印象了。



    posted on 2010-03-23 22:02 北國狼人的BloG 閱讀(164) 評論(0)  編輯  收藏

    只有注冊用戶登錄后才能發表評論。


    網站導航:
     
    主站蜘蛛池模板: 亚洲bt加勒比一区二区| 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区| 亚洲av无码不卡| a毛片在线看片免费| 亚洲人成网站在线观看播放| 亚洲五月午夜免费在线视频| 亚洲伊人成无码综合网 | 亚洲精品少妇30p| 岛国岛国免费V片在线观看| 亚洲日韩中文字幕日韩在线| 一级做a免费视频观看网站| 亚洲综合久久夜AV | a毛片久久免费观看| 亚洲成年轻人电影网站www| 久久久久久夜精品精品免费啦| 久久精品国产亚洲AV香蕉| 日本zzzzwww大片免费| 亚洲综合一区二区三区四区五区| 精品无码国产污污污免费| 色噜噜狠狠色综合免费视频| 国产午夜亚洲精品国产成人小说| 国产情侣久久久久aⅴ免费| 亚洲欧洲中文日产| 国产高清在线免费视频| 国产免费高清69式视频在线观看 | 亚洲?V无码乱码国产精品| a级毛片免费高清视频| 亚洲电影免费在线观看| 青青青国产在线观看免费网站| 亚洲欧美日韩综合久久久久 | 4hu四虎最新免费地址| 亚洲a∨国产av综合av下载| 久久精品亚洲福利| 亚洲人成在线免费观看| 国产偷国产偷亚洲高清在线| 亚洲理论电影在线观看| 我想看一级毛片免费的| 国产无限免费观看黄网站| 亚洲中文字幕久在线| 亚洲一区二区三区无码影院| 8090在线观看免费观看|