<rt id="bn8ez"></rt>
<label id="bn8ez"></label>

  • <span id="bn8ez"></span>

    <label id="bn8ez"><meter id="bn8ez"></meter></label>

    sharky的點滴積累

      BlogJava :: 首頁 :: 新隨筆 :: 聯系 :: 聚合  :: 管理 ::
      56 隨筆 :: 104 文章 :: 10 評論 :: 0 Trackbacks
     這是美語中一個口語化的說法,“看到你真是消除眼睛疲勞”意思就是“人見人愛的悅目之物”,白話一點就是“見到你真好”,有點像是見到救星的那種感覺,或者是看到好久不見的朋友,也可以用上這一句話。

      比如說忙了一天,總算結束了工作,到酒店吃飯,點了一桌豐盛的大餐,菜上來的時候,就可以對你的外國朋友說:These dishes are a sight for soar eyes.

      Take your time是一個非常口語化的詞組,指的就是你可以慢慢來,不用著急。

      當你請人幫忙,而對方又是個急驚風時,你就可以用上這句Take your time。

      或者是你正在學滑冰,連站都站不穩就想學倒溜,你的教練就會對你說:Take your time。

      talk until one is blue in the face.它的意思是“交談到臉色都變了”,暗含的意思是說某人談話談個不停,一直到非常疲憊,但卻沒有達到應有的效果。

      朋友們可能觀察到,當人們談話談得太多時,有時連呼吸都調整不過來,這時就有可能導致臉變色,所以當有人長時間的談論過后,人們就會用“blue in the face”來描述他。

      Example 例句:

      Sally talked with that boy until she was blue in the face, but the boy still did what he wanted.

      Sally與那個男孩談話談到臉色都變了,但這男孩仍然我行我素。

      forward girl就是中文里說的很前衛很開放的女孩子。

      例如有人主張未婚同居,你很佩服她的勇氣,你就可以說:

      She is a forward girl.

      forward也可以形容很積極很有野心的人。

      例如有人一心一意想要當上總經理,你就可以說:

      He is a forward person.

      Don't set your sights too high.

      剛來北京的時候,認識一個老外,談著談著談到職業定位上,我那個時候工資很低,1600元一個月,我就跟老外說:

      I don't want to set my sights too high, I want to get established and then make a differece.

      我不想把自己眼界定得太高,我想先穩定下來后,再做改變。

      同樣的例子有很多,媽媽對快嫁不出去女兒說,Don't set your sights too high!就是叫女兒,別再挑了吧!

      今年高考有人非北大、清華不念,你就可以跟他說,Get real!Don't set your sights too high. 認清現實吧!眼光不要放太高了。

      I am fixing to go out

      fix這個詞在美國南方真的很常見,記得我第一次聽到老外這么跟我說,是在我去賓館接他的時候,我的直覺反應就是他正在修理什么東西,但實際上fix在這里的用法是正準備要出門的意思,也就相當于I am about to leave.

      同樣這句話,舉一反三,用在其他場合:

      I'm fixing to go to the cinema now.

      Jack is fixing to go to the swimming pool.

      The president is fixing to give a speech.

      是不是很實用?

      leave someone holding the bag

      意思是“讓人代為負責收尾”。從字面上看,他的意思是說留下某人收拾包裹,所以很形象的比喻為“讓某人做收尾工作”。需要注意的是這個片語中hold始終使用的是ing形式。

      例句:

      After having had dinner, my girlfriend always leaves me holding the bag. I must sweep the floor and wash the dishes.

      晚飯過后,我的女友總是讓我做收尾工作。我必須拖地和洗碗。

    She is a big gossip.

    gossip指的就是八卦新聞,但它也可以拿來形容一個人很八卦。所以She is a big gossip.就是說她是個八卦夫人。

    或是你也可以說,She is gossipy.按中文講意思是她是一個廣播電臺。這種說法在美國倒是不常見,反而是有另一種說法和這個意思很接近——She is an information bureau. 她是一個情報局。

      as plain as the nose on one's face

      plain本來就有“簡單清楚,明白樸素的”之意。所以從字面上看這個片語的意思就是“像某人臉上突起的鼻子一樣清晰明白的”,當然這個意思就是我們常說的“很明顯的”之意了,相當于it's very clear that...

      例句:

      He is very nervous. That is as plain as the nose on his face, because he stands awkwardly in front of the microphone for several minutes and says nothing.

      很顯然地,他十分緊張,因為他在麥克風前局促不安地站了好幾分鐘而沒有說一句話。

      put on a brave face

      意思是“假裝很勇敢”,put on是我們熟悉的片語,除了穿上衣服之類的意思外,還做“裝出,假裝”的意思。所以片語put on a brave face從字面上看就是裝出一副勇敢的面孔。這個片語常用來表示作出表情,以不讓別人看出他的懦弱尤其是不讓別人看出他的痛苦或擔憂等,所以也可以譯為假裝若無其事。

      例句:

      When I saw a snake winding to bushes, I was putting on a brave face, but actually I was quite scared.

      當看到一條蛇纏繞在灌木叢中時,我假裝很勇敢,但實際上我很害怕。

    posted on 2005-09-24 11:52 sharky的點滴積累 閱讀(121) 評論(0)  編輯  收藏

    只有注冊用戶登錄后才能發表評論。


    網站導航:
     
    主站蜘蛛池模板: 91福利视频免费| 国产精品99精品久久免费| 成人免费黄色网址| 亚洲自偷自拍另类图片二区| 一个人免费视频观看在线www | 色www永久免费网站| 亚洲午夜福利精品久久| 国产综合免费精品久久久| 亚洲永久精品ww47| 在线人成免费视频69国产| 亚洲av鲁丝一区二区三区| 97久久免费视频| 亚洲一线产区二线产区精华| 国产香蕉九九久久精品免费| 亚洲成AV人影片在线观看| 亚洲第一区在线观看| 中文永久免费观看网站| 亚洲国产成人久久综合碰碰动漫3d| 一级毛片成人免费看免费不卡| 亚洲国产精品日韩在线| 免费观看美女裸体网站| g0g0人体全免费高清大胆视频| 国产亚洲精品岁国产微拍精品| 免费国产黄网站在线观看可以下载| 亚洲欧洲日韩综合| 日本一道本高清免费| 中文字幕免费观看全部电影| 亚洲AV无码专区在线播放中文| 国产福利在线免费| 免费大片av手机看片| 亚洲va在线va天堂va不卡下载| 18禁网站免费无遮挡无码中文| 色偷偷尼玛图亚洲综合| 久久亚洲中文字幕精品一区四| 免费A级毛片av无码| 亚洲av无码有乱码在线观看| 亚洲精品亚洲人成在线观看| 美女裸身网站免费看免费网站| 日本亚洲中午字幕乱码| 亚洲视频在线观看一区| 日本人的色道www免费一区|