Hey, come on. Pull yourself together.
嘿,來吧,打起點精神來。
----------------------------------------------------------------------
英語電影里經常聽到的一句口語,“(你)打起點精神來”“鎮靜點”,就是這句“pull (yourself) together”。對這個習慣用語,英文的解釋是,To regain one's composure(重新獲得平靜)。——可以參考中文里一個類似的表達“別這么六神無主”:中文里是用一個否定的方式告訴你不要怎么樣;英文里卻是個肯定的陳述,直譯就是“把你自己拉到一起”。
海納百川,有容乃大;壁立千仞,無欲則剛。