今天換了Macbook pro來寫畢業(yè)論文,發(fā)現(xiàn)有一大堆中文相關(guān)的問題導(dǎo)致編譯錯(cuò)誤。經(jīng)過一晚上的研究,終于解決。主要有以下要點(diǎn):
1. 由于MacTex對(duì)CTex的支持并不如TexLive那么好,在用pkuthss 1.7.3模板寫論文的時(shí)候,首先需要對(duì)pkuthss.cls文件進(jìn)行修改:
需要將原來的\LoadClass[hyperref, cs4size, fntef, fancyhdr]{ctexbook}[2011/03/11]一行改為如下形式:
\LoadClass[fontset = windowsold,cs4size,UTF8,fancyhdr,hyperref,fntef,openany]{ctexbook}[2011/03/11]
2.在進(jìn)行上述改動(dòng)后,發(fā)現(xiàn)還是不行。提示simhei.ttf, simsong.ttc, simfang.ttf找不到。這個(gè)時(shí)候,需要將上述三種字體超鏈接到tex的目錄下。
具體方法如下:
(1)在tex對(duì)應(yīng)的下列目錄建立Chinese文件夾:/usr/local/texlive/2016/texmf-dist/fonts/truetype/
(2)將SimHei SimSong Fangsong三種字體超鏈接到上述目錄。這三種字體可以在/Library/Fonts/Microsoft中找到,注意的是放到tex下時(shí),文件名需要小寫,黑體和仿宋后綴名為.ttf,宋體為.ttc
(3)sudo texhash
3.再編譯的時(shí)候發(fā)現(xiàn)已經(jīng)可以了!Yeah~~~
posted on 2017-02-28 22:13
Seraphi 閱讀(527)
評(píng)論(0) 編輯 收藏