近日忽有興致想讀錢鐘書的《圍城》,一時沒時間去買書,就在網(wǎng)上搜了一下,果有電子版的。
先看前言,說得多的是第幾次印刷,又改了幾個錯漏--對于這一點,象他們那一輩人給我們的印象都是這樣,事不分巨細,都特別認真,再一次感受到他們的這種精神,也增加我接著往下看的興趣。當讀到第一章時,就發(fā)現(xiàn)有幾個字明顯是打詞組時帶出來的,很簡單就能處理的事情,就留它一個結(jié)疤在這兒,讀得很不順暢,有幾處的用詞,意思上差不多可以說過去,但感覺很繞口,為增加讀下去的興致,就自己給自己找借口:錢老那時的白話文跟現(xiàn)在的有差別。不過,讀到第三節(jié)時,實在沒有興致了。累呀!
前兩天網(wǎng)上有關(guān)于張海迪的提案事件,事情也是沸沸揚揚的,實情是什么樣子的我不知道,但大部分人應(yīng)是認同張海迪的為人。事件中就提到新聞報到提用人名,要經(jīng)當事人同意這一點,我想,如果是一個認真的人,這件事情是應(yīng)該去做的,人云亦云的轉(zhuǎn)抄不去實究更是不該做的事情。
現(xiàn)在的人難道都這么浮躁么!