You are coming a long way, baby~Thinking, feeling, memory...
Tin是一個熱愛收集最佳實踐的程序員。曾經在小型Java團隊中擔任架構師,后在新浪郵件部門領導RIA團隊進行開發,目前是自由程序員,接受Java/ RIA/ RoR項目和咨詢。 業余時間積極進行敏捷實踐和參與社區討論,對RoR和Django感興趣。在社區中還積極參與開源項目的文檔中文化工作。目前為InfoQ中文站做社區編輯。 業余愛好:編程、硬件、Mac、美術、音樂(Rock)、電影、攝影、集圖、集郵、Quake3、旅行、美食
springside項目的江南白衣、cac和徐昊、熊杰都多次推廣非常Pragmatic的Selenium進行功能測試。而我們的項目中也開始引入Selenium測試,并結合持續集成搭建了一個測試環境,也嘗試通過Selenium進行一些瀏覽器兼容性的測試。期間感覺到Selenium的強大,同時也發現這個項目還不是很成熟,還需要很多改進。但是,對于已經起步的程序員,我們覺得應該提供一個學習的場所,所以決定依靠javascud提供的服務,進行Selenium相關資源的中文化。已經與Openqa的Wiki的負責人Patrick lightbody進行了溝通,他非常支持我們翻譯Selenium文檔,我們將一邊翻譯一邊將翻譯結果轉移到OpenQA,這樣就能夠方便所有使用中文的Selenium用戶了,希望大家共同努力!
我們準備從翻譯 Selenium相關wiki 開始,翻譯openqa下面的Selenium、Selenium RemoteControl、Selenium IDE下面的相關文章。順序應該是偏重SeleniumRemoteControl和Selenium Core部分。而openqa網站下面Selenium和RC的相關教程我們也會選擇性的進行翻譯。Selenium On Rails如果哪位朋友感興趣也可以負責(目前還是空的:)。歡迎所有對Selenium感興趣的(翻譯的過程就是很好的學習)或者已經使用Selenium的同學積極參加,參加的方式可以是:直接參與翻譯,編寫原創學習文章并添加到相關資源列表,交流心得并將心得添加到相關資源列表,提供使用的視頻片斷,推薦好的Selenium文章進入翻譯計劃,提出你自己的意見。以上方式都非常歡迎,可以發信給我進行溝通(iamtin AT gmail.com)。目前我們使用JavaScud的Wiki進行翻譯工作,網址如下:http://wiki.javascud.org/display/SEL/Home需要帳號請自行注冊,然后將注冊后的帳號發給我帶為申請或者直接向scud(飛云小俠)申請。
按照官方網站的目錄進行整理,首先翻譯比較有意義/實用的部分。本頁將作為文檔的索引,同時也作為任務分配的頁面。如果某一頁的內容被翻譯者認領,請將自己的名字和文檔的翻譯狀態注在索引后面,方便統計。狀態為(working, complete, reviewd),認領后為working狀態,翻譯好則complete,其它人看過并審過以后為reviewd。我們首先翻譯Selenium的幾個About頁面,然后開始翻譯相應的Wiki部分,然后再補全Documentation、Reference部分,其余部分最后補齊。現在wiki和about的原文文檔已經粘貼過來了,請大家有工夫的時候開始翻譯,這部分翻譯完成后我們將把階段成果鏈接到openqa的translation部分去。
徐昊(X)的:Selenium Better Pratice 江南白衣的:Selenium--透明反復推介的集成測試工具(Pragmatic系列) cac翻譯的:selenium參考手冊 SpringSideTeam的Selenium指南 IBM的用 Selenium 自動化驗收測試 Fit(table)+RC的方式使用Selenium OpenQA的Selenium Remote Control Wiki OpenQA的Selenium Core Wiki OpenQA的Selenium IDE Wiki OpenQA的Selenium Selenium on Rails Wiki Nicholas的用Selenium進行功能測試 Tin的Selenium做功能測試的一點討論
Powered by: BlogJava Copyright © Tin